Vad betyder suối i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet suối i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder suối i Vietnamesiska.
Ordet suối i Vietnamesiska betyder bäck, vattendrag, ström, bäck. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet suối
bäcknoun Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn. Han har en bäck som inte torkar ut. |
vattendragnoun Sau vài giờ đi bộ, tôi đến một con suối nhỏ. Efter att ha gått i flera timmar kom jag fram till ett litet vattendrag. |
strömnoun Một tiếng sau thì tạch, bẹp mặt tại một con suối. Den dog en timme senare i en ström. |
bäcknoun (ett mindre vattendrag) Suối Hathaway Trong con suối nầy một số lễ báp têm ban đầu của Giáo Hội được thực hiện. Hathaway Brook I denna bäck utfördes några av de första dopen i kyrkan. |
Se fler exempel
21 Rồi tôi lấy vật tội lỗi mà anh em đã làm ra, tức là con bò con,+ và thiêu nó; tôi đập nát nó và nghiền cho đến khi nó mịn như bụi, rồi ném vào dòng suối chảy từ trên núi. 21 Sedan tog jag kalven,+ som ni i er synd hade tillverkat, och brände upp den. Jag krossade och malde sönder den till fint stoft och kastade stoftet i floden som rinner ner från berget. |
Chỉ sau khi qua tiến trình này thì mây mới đổ mưa lũ xuống trái đất và làm thành những dòng suối mà sẽ đổ nước về biển. Först efter det att allt detta har skett kan molnen låta sina strömmar falla till jorden för att bilda de vattendrag som skickar tillbaka vattnet till havet. |
Ngài khiến sông suối thảy đều cạn kiệt. Han låter alla floder torka ut. |
Nếu cứ tiếp tục như vậy, con suối nhỏ cũng sắp thành sông đó. Många bäckar små. |
Nó ngồi xuống nơi đó trên một tảng đá lớn gần bên suối. Där satte han sig på en stor sten vid bäcken. |
Ở những nơi có suối nước nóng tự nhiên, nước có thể được dẫn trực tiếp tới lò sưởi. Där naturliga heta källor finns kan vattnet pumpas direkt till element. |
+ 8 Vào dịp ấy, Sa-lô-môn tổ chức lễ* trong bảy ngày+ với hết thảy dân Y-sơ-ra-ên, dân chúng từ Lê-bô-ha-mát* cho đến tận suối cạn* Ai Cập+ tập hợp thành một đoàn người đông đảo. Kopparaltaret+ som Salomo hade gjort var nämligen för litet för att rymma brännoffren, sädesoffren+ och fettstyckena. + 8 Sedan firade Salomo högtiden i sju dagar+ tillsammans med alla israeliter. |
Khi tôi còn là thầy trợ tế giống như nhiều em là các em thiếu niên, cha tôi và tôi đi đến một dòng suối ở trong núi để câu cá hồi. När jag var diakon som många av er unga män är, vandrade min far och jag upp till en bergsbäck för att fiska forell. |
Khi trời nóng, dòng suối cạn khô. när värmen kommer torkar bäckarna bort. |
5:12—“Mắt người như chim bồ câu gần suối nước, tắm sạch trong sữa” có nghĩa gì? 5:12 – Vad är tanken bakom uttalandet att ”hans ögon är som duvor vid vattenrika bäckar; de badar i mjölk”? |
9 Vì ta, là Chúa, sẽ làm cho họ giống như một cây sai trái, được trồng trên đất tốt lành, bên dòng suối trong, và kết được nhiều trái quý. 9 Ty jag, Herren, skall få dem att bära frukt som ett mycket fruktbart träd som är planterat i ett bördigt land vid en klar ström och som bär mycket dyrbar frukt. |
Điều gì giúp cho những lời của chúng ta giống như ‘thác nước tràn đầy khôn ngoan’ thay vì một dòng suối chảy róc rách, tràn trề chuyện tầm phào? Hur kan våra ord bli ”en ström som sprudlar fram” vishet och inte en bäck som porlar fram tomt prat? |
Cùng một cái suối không thể ra nước ngọt và nước đắng. En och samma källa kan inte bubbla fram både sött och bittert vatten. |
Đất hạn thành suối nước. det förtorkade landet ska bli fullt av vattenkällor. |
Nước đóng một vai trò quan trọng trong những phần miêu tả đó: Ở Thiên đường, những cuốn sách đó viết, bốn con sông bắt nguồn từ một dòng suối ở trung tâm hay một quả núi, và chúng chia khu vườn thành bốn phần bắc, tây, nam và đông. I paradiset finns, enligt dessa texter, fyra floder som mynnar från en central källa eller berg och delar in trädgården i nord, väst, syd och öst. |
Những bầy sơn dương nhỏ sống ở vùng hoang mạc xứ Giu-đê gần bên thường hay đến suối Ên-ghê-đi. Små flockar av stenbockar som lever i Judeens öken i närheten kommer regelbundet till En-Gedis källa. |
Ra khỏi xe, họ đi vất vả dọc theo con đường mòn, lội qua những dòng suối đến khi cuối cùng họ tìm thấy một ngôi nhà. De lämnade bilen, vandrade längs stigen och vadade genom vattendrag tills de slutligen kom till ett hus. |
Ông trèo đèo, lội suối, dong thuyền vượt đại dương. Han besteg berg, utforskade floder och seglade på haven. |
Tôi vừa đánh chìm đầu của tôi trên này khi các chuông rung lửa, và đang gấp rút nóng động cơ cuộn theo cách đó, được dẫn dắt bởi một quân đội không có thứ tự nam giới và trẻ em trai, và I một trong những quan trọng nhất, tôi đã nhảy suối. Jag hade just sjunkit mitt huvud om detta när klockorna ringde elden, och i varm hast the motorer rullade det sättet, som leds av en spretiga skara män och pojkar, och jag bland de främsta, för jag hade hoppat bäcken. |
Nhà thám hiểm Tây Ban Nha, Juan Ponce de León được tiếng là người đi tìm suối thanh xuân không biết chán. Den spanske upptäcktsresanden Juan Ponce de León är känd för sitt outtröttliga sökande efter en ”livets källa”. |
Trên đó hắn có một dòng suối không bị cạn. Han har en bäck som inte torkar ut. |
Trong một số trường hợp, dòng suối nằm ở giữa, cung cấp nước cho một bên là những cánh đồng và bên kia là hàng cây rậm lá, có lẽ hàng cây này dùng để phân ranh giới các khu đất. På en del ställen kan ett vattendike på ena sidan kantas av åkrar och på andra sidan av lövträd, som kanske markerar gränsen på egendomen. |
Ê-sai ghi nhận: “Sẽ có một người như nơi núp gió và chỗ che bão-táp, như suối nước trong nơi đất khô, như bóng vầng đá lớn trong xứ mòn-mỏi”. ”Var och en”, skriver Jesaja, ”skall visa sig vara som ett gömställe undan vinden och ett gömsle undan regnovädret, som vattenströmmar i ett vattenlöst land, som skuggan av en väldig brant klippa i ett utmattat land.” |
Lúc đầu, phép báp têm cho người chết đã được thực hiện trong dòng Sông Mississippi hoặc trong những dòng suối ở địa phương. I början utfördes dopen för de döda i Mississippi-floden eller i lokala vattendrag. |
7 Ta sẽ đem Si-sê-ra, tướng quân đội của Gia-bin, cùng chiến xa và đạo quân hắn đến cho con tại dòng suối của Ki-sôn,+ và ta sẽ phó hắn vào tay con’”. 7 Jag ska föra Sisẹra, Jabins befälhavare, och hans stridsvagnar och trupper till floden* Kison,+ och jag ska överlämna honom i ditt våld.’” |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av suối i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.