Vad betyder sự yếu đuối i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet sự yếu đuối i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sự yếu đuối i Vietnamesiska.
Ordet sự yếu đuối i Vietnamesiska betyder svaghet, otydlighet, ömtålighet, feghet, klenhet. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet sự yếu đuối
svaghet(faintness) |
otydlighet(feebleness) |
ömtålighet(delicacy) |
feghet
|
klenhet(delicacy) |
Se fler exempel
Vì thế, Luật pháp “bị hạn chế bởi sự yếu đuối của xác thịt”. Lagen var alltså ”svag på grund av köttet”. |
Mỗi người trong chúng ta phải chống cự lại sự yếu đuối và sự bất toàn cố hữu. Alla har vi vår nedärvda svaghet och ofullkomlighet att kämpa med. |
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối. Nej, tårar är inte nödvändigtvis ett tecken på svaghet. |
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối. Sårbarhet är inte en svaghet. |
Bạn có xem sự yếu đuối của con người theo quan điểm Đức Giê-hô-va? Har du samma syn på svaghet som Jehova? |
• Sức mạnh của Đức Giê-hô-va “nên trọn-vẹn trong sự yếu-đuối” như thế nào? • Hur görs Jehovas kraft ”fullkomlig i svaghet”? |
Chính sự yếu đuối của các người đã dẫn đến chuyện này. Din svaghet ledde till dessa själars dom. |
Đó là sự yếu đuối. Det var svaghet. |
Bản tính loài người là luôn ý thức rõ sự yếu đuối của mình. Mänsklighetens begåvning har alltid haft en känsla av dess brister. |
Qua sự yếu đuối và thiếu sót, sự vinh hiển của Ngài chiếu rạng”. Hans ära lyser igenom skröplighet, oduglighet och svaghet.” |
Ngài Sẽ Nhận Lấy Những Sự Yếu Đuối của Họ Han tar på sig deras sjukdomar |
30 Nếu phải khoe, tôi sẽ khoe về những điều cho thấy sự yếu đuối của tôi. 30 Om jag måste skryta tänker jag skryta över det som visar min svaghet. |
7 “Cảm-thương sự yếu-đuối chúng ta”—thật là một ý tưởng làm ấm lòng, phải không? 7 ”Hysa medkänsla med våra svagheter” — är inte det en tröstande tanke? |
Cách hay nhất để đối phó với sự yếu đuối về thể chất là gì? Hur kan vi bäst motverka fysisk svaghet? |
Cân nhắc sự yếu đuối, sự gian ác và sự ăn năn Svaghet? Ondska? Sinnesändring? |
Ngài tôn trọng các giới hạn và sự yếu đuối của chúng ta. Han tar hänsyn till våra begränsningar och svagheter. |
Hãy tha thứ cho sự yếu đuối của em. Förlåt min svaghet. |
• Làm sao chúng ta biết rằng mình có thể chiến thắng sự yếu đuối của con người? • Hur vet vi att det går att vinna seger över mänsklig svaghet? |
▪ Bạn có xem sự yếu đuối của con người theo quan điểm Đức Giê-hô-va? ▪ Har du samma syn på svaghet som Jehova? |
Mạnh mẽ bất kể sự yếu đuối Tháp Canh, 15/6/2008 Full av kraft trots svagheter Vakttornet 15/6 2008 |
Đó không phải là sự yếu đuối. Det är inte svaghet. |
(b) Bằng cách nào chúng ta có thể chiến thắng những sự yếu đuối về xác thịt? b) Hur kan vi vinna kampen mot våra svagheter? |
Đây không phải lần đầu Sarab phản bội ta vì sự yếu đuối của Maseo Yamashiro. Det är inte första gången som Sarab har förått mig för Maseo Yamashiro svaghet. |
Với sự giúp đỡ của Ngài, chúng ta có thể chiến thắng sự yếu đuối của con người! Med hans hjälp kan vi vinna seger över mänsklig svaghet! |
Chị xóa bỏ sự yếu đuối của em bằng cách nào Hur fördrev du svagheten? |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av sự yếu đuối i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.