Vad betyder sự suy nghĩ i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet sự suy nghĩ i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sự suy nghĩ i Vietnamesiska.
Ordet sự suy nghĩ i Vietnamesiska betyder tanke, övervägande, tänkande, idé, reflektion. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet sự suy nghĩ
tanke(cerebration) |
övervägande(deliberation) |
tänkande(thought) |
idé(thought) |
reflektion(thought) |
Se fler exempel
Nó cũng là một mẫu mực của sự suy nghĩ. Det är också ett sätt att tänka. |
Họ không thật sự suy nghĩ về điều mà họ đang nói. De tänker egentligen inte på vad de säger. |
Trái lại, người trẻ thiếu sự suy nghĩ thăng bằng, chỉ có được khi đã thành thục. Ungdomar däremot saknar det balanserade tänkesätt som kommer med åren. |
Bạn có nhận biết được sự suy nghĩ tiêu cực và chống lại không? Har du lärt dig att känna igen negativt tänkande och att bekämpa det? |
Dùng câu hỏi tu từ để gợi sự suy nghĩ hoặc tò mò. Ställ retoriska frågor som får åhörarna att tänka till eller bli nyfikna. |
Cái khó là chuyển năng lượng ấy vào sự suy nghĩ hữu ích và trình bày hăng hái. Utmaningen ligger i att utnyttja energin till konstruktiva tankar och ett entusiastiskt framförande. |
Sự suy nghĩ có thể giúp chúng ta ra sao? Vilken nytta kan vi ha av vår inlevelseförmåga? |
nhân, Tôi không có sự suy nghĩ của điều đó För det hade jag aldrig tänkt på. |
(Ê-sai 59:6, 7) Sự suy nghĩ của dân Giu-đa là sai lầm. (Jesaja 59:6, 7) Judarnas tänkesätt är fördärvat. |
Kinh nghiệm thời thơ ấu uốn nắn sự suy nghĩ của chúng ta khi lớn lên. Upplevelser i barndomen präglar i hög grad vårt tänkesätt som vuxna. |
Kiềm chế sự suy nghĩ của cậu đi, Chuck. Håll fast vi det, Chuck. |
4 Do đó, sự suy nghĩ của Phi-e-rơ cần được điều chỉnh lại. 4 Petrus’ sätt att tänka behövde därför rättas till. |
Nhưng sự hiểu biết đó ảnh hưởng thế nào đến sự suy nghĩ và lối sống của bạn? Men hur påverkar den kunskapen ditt tänkesätt och ditt levnadssätt? |
(1 Ti 2:9, 10) Để biết chắc trang phục của chúng ta chỉnh tề đòi hỏi sự suy nghĩ kỹ. 2:9, 10) För att vara säkra på att vi har en välordnad klädsel behöver vi noga tänka på vad vi sätter på oss. |
“Thật là khó để đưa bất cứ điều gì vào sự suy nghĩ của thế hệ này. ”Det har varit ytterst svårt att få detta släkte att förstå något. |
Bởi vì Giê-su tố cáo sự suy nghĩ sai lầm của họ cho nên họ giết ngài. (Matteus 15:8, 9) Eftersom Jesus Kristus avslöjade deras felaktiga tänkesätt, lät de döda honom. |
Ngài hiểu sự suy nghĩ và cảm xúc của chúng ta hơn chính chúng ta. Han förstår våra tankar och känslor bättre än vi själva. |
Nhưng có điểm sai trong sự suy nghĩ của người giàu đó. Men det var något som var fel med den rike mannens sätt att tänka. |
Câu trả lời của Giê-su cho thấy ngài có sự suy nghĩ khôn ngoan. Jesu svar visade hans urskillning. |
Nhiều sự suy nghĩ đó phản ảnh ý tưởng của Sa-tan Ma-quỉ. Mycket av tankarna i dem återspeglar också Satans, Djävulens, tankar. |
Chúng ta phải thật sự suy nghĩ. Vi måste verkligen tänka till. |
b) Một tín đồ đấng Christ có thể chế ngự sự suy nghĩ sai lầm như thế nào? b) Hur kan en kristen övervinna ett felaktigt tänkesätt? |
“Trưởng thành trong sự suy nghĩ” ”Fullvuxna i fråga om sinnesförmögenheter” |
Hãy lưu ý đến những loại câu hỏi mà làm cho các anh chị em thực sự suy nghĩ. Var uppmärksam på vilka slags frågor som får dig att verkligen tänka efter. |
Hỏi những câu hỏi đã được cẩn thận sắp đặt một cách rõ ràng để khuyến khích sự suy nghĩ. Ställ omsorgsfullt formulerade frågor som stimulerar till eftertanke. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av sự suy nghĩ i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.