Vad betyder stefna i Isländska?
Vad är innebörden av ordet stefna i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder stefna i Isländska.
Ordet stefna i Isländska betyder politik, eftersträva, genre. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet stefna
politiknoun ... ūannig ađ stefna hans verđur stöđugt ķfyrirsjáanlegri. .. så hans politik blir svåra och svårare att förutsäga.. |
eftersträvaverb |
genrenoun |
Se fler exempel
Nei, því að slík stefna myndi bera vott um ótrúmennsku við Guð og vanþakklæti vegna forystu hans. Nej, för ett sådant handlingssätt skulle vara trolöst mot Gud och visa otacksamhet mot hans ledarskap. |
Hvaða stefna er okkur gefin og hvað leiðir það af sér að fylgja henni? Vilken kurs har förelagts oss, och vad kommer att bli resultatet av att vi följer den? |
Hann baðst fyrir við öll gatnamót um að vita hvert stefna ætti. Han bad vid varje korsning för att få veta vilket håll han skulle gå. |
Stefna við vísun af kerfisbakkatáknmynd Policy för att visa ikon i systembrickan |
Ef þú hefur ekki vanið þig á að nota hana að staðaldri í boðunarstarfinu, væri þá ekki gott að stefna að því? Så om du inte brukar använda den regelbundet i tjänsten, varför då inte bestämma dig för att göra det? |
Hvað leiðir stefna Satans í ljós um hvatir hans? Vad uppenbarar Satans levnadsväg om hans motiv? |
Þá varð til önnur stefna, svokallað „scene“. Tour och använde dessutom samma scen. |
En ef þið vinnið vel saman eruð þið eins og flugstjóri og aðstoðarflugmaður í sömu flugvél í stað þess að vera tveir flugstjórar í flugvélum sem stefna beint hvor á aðra. Om ni däremot samarbetar som ett team fungerar ni som en pilot och en andrepilot som flyger mot samma mål i stället för att sitta i var sitt plan på kollisionskurs med varandra. |
Það er stefna þeirra að láta gáfaðasta hluta kaþólskra æskumanna ganga í menntaskóla og háskóla sína og koma síðan sínum mönnum fyrir í háum áhrifa- og valdastöðum á sviði stjórnsýslu, fjármála og fjölmiðlunar. Den har som policy att via högskolor och universitet fånga upp den intellektuella gräddan av katolsk ungdom och sedan placera ut sina män på höga och inflytelserika poster inom förvaltningen, finansväsendet och massmedia. |
12 Ein af þeim hættum, sem hjörð Guðs þarf vernd gegn, er stefna heimsins í átt til siðlausrar breytni. 12 En fara som de som tillhör Guds hjord behöver skyddas mot är den nutida tendensen i riktning mot ett principlöst omoraliskt uppförande. |
19 Er Jesaja sagði fyrir endurkaup og endurkomu þjóðar Guðs, bar hann einnig fram þennan undarlega spádóm: „Þjóðirnar stefna á ljós þitt og konungar á ljómann, sem upp rennur yfir þér.“ 19 Men när Jesaja förutsade att Guds folk skulle återköpas och återvända, framförde han följande häpnadsväckande profetia: ”Nationer kommer sannerligen att gå till ditt ljus och kungar till det klara skenet då du lyser fram.” |
Vermir fætur og hendur né heldur til fleiri stefna; Värmer fötter och händer inte heller till mer strävar efter; |
Síðast en ekki síst þurfa þeir sem stefna að hjónabandi að vera færir um að fylgja meginreglum Guðs. Men framför allt bör de som funderar på att gifta sig förbereda sig andligen. |
Á kefli Kýrusar kemur fram að það hafi verið stefna hans að leyfa útlægum mönnum að snúa heim aftur. Cyruscylindern, som visar att Cyrus lät fångar vända tillbaka till sina hemländer |
Svo mörg eru skipin, sem stefna til Jerúsalem, að þau líkjast dúfnahjörð. Det är så många fartyg på väg mot Jerusalem att de liknar en flock duvor. |
Þó má vera að þér finnist slík stefna ekki auðveld. Men du kanske upptäcker att det inte alltid är så lätt att hålla en sådan kurs. |
Samt kallar Títusarbréfið 1:6 þau „trúuð börn“ ef þau stefna fram til skírnar í samræmi við aldur sinn og aðstæður. Men ändå beskrivs de i Titus 1:6 som ”troende barn”, förutsatt att de skrider framåt mot dop i överensstämmelse med sin ålder och sina omständigheter. |
Ef veraldleg stefna í klæðaburði eða hárgreiðslu virðist hafa áhrif á marga í söfnuðinum gæti öldungaráðið rætt hvernig best sé að veita hjálp, svo sem með hlýlegu, uppbyggjandi atriði á samkomu eða með því að bjóða fram persónulega aðstoð. Om en världslig trend i fråga om klädsel eller det övriga yttre verkar påverka många i församlingen, kan äldstekretsen resonera om hur man bäst skall kunna ge hjälp, till exempel genom en uppbyggande programpunkt vid ett möte eller genom att ge individuell hjälp. |
Það ætti að vera slatti af köplum og rörum sem öll stefna í sömu átt Där borde finnas en binge ledningar åt något håll |
4 Slík stefna er nytsamleg fyrir „þetta líf“ af því að hún veitir vernd gegn öllu því skaðlega sem óguðlegir menn, eða þeir sem hafa aðeins á sér „yfirskin guðhræðslunnar,“ leiða yfir sjálfa sig. 4 En sådan kurs är nyttig för ”livet nu”, eftersom den ger ett skydd mot alla de skadliga ting som ogudaktiga människor eller de som endast har ”en yttre form [eller ett sken] av gudaktig hängivenhet” åsamkar sig själva. |
Ef þú ferð í starfið með foreldrum þínum en ert ekki orðinn óskírður boðberi væri núna góður tími til að stefna að því. Om du har tagit del i tjänsten tillsammans med dina föräldrar, men ännu inte är odöpt förkunnare, så kan det nu vara ett bra tillfälle att försöka bli det. |
The andlit af Hr cuss reiddist og öruggt, en búningur hans var gallaður, a konar helti hvítt kilt sem gæti aðeins liðin stefna í Grikklandi. Inför Mr Cuss var arg och beslutsam, men hans dräkt var defekt, en slags halta vit kilt som bara kunde ha gått uppbåda i Grekland. |
Stefna var ekki uppfyllt En princip följdes inte |
Þetta var sú stefna sem hann fylgdi. Detta var hans tals inriktning. |
Vinstri stefna 006. Vänster tangent:006. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av stefna i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.