Vad betyder sống động i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet sống động i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sống động i Vietnamesiska.

Ordet sống động i Vietnamesiska betyder levande, animerad, aktiv, livlig, vital. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sống động

levande

(lively)

animerad

(alive)

aktiv

(lively)

livlig

(lively)

vital

(lively)

Se fler exempel

(b) Những lời miêu tả sống động của Ê-sai đưa chúng ta đến kết luận gì?
b) Vilken slutsats kan vi dra av Jesajas målande beskrivningar?
Một lời tường thuật sống động trong Kinh Thánh cho biết thêm về điều này.
Bibeln innehåller en intressant skildring som belyser det här.
Trước hết, nhờ Thượng Đế mà “chúng ta được sống, động, và có”.
Först och främst har vi Gud att tacka för att ”vi [har] liv och rör oss och är till”.
Một sự miêu tả sống động về “Ngày Tận Thế”
En målande domedagsbeskrivning
Kinh nghiệm sống động của anh Frost được đăng trong Tháp Canh ngày 15-4-1961, trang 244-249 (Anh ngữ).
Broder Frosts spännande levnadsskildring fanns i The Watchtower för 15 april 1961, sidan 244–249.
Chị rất vui vẻ, sáng ngời và phần thuộc linh rất sống động.
Hon var glad och lycklig och andligt livfull på alla sätt.
Bạn cũng thấy những minh họa sống động về những lẽ thật quan trọng.
Man finner också viktiga sanningar illustrerade på ett livfullt sätt.
Trông thật sống động.
Den ser så verklig ut.
(Thi-thiên 36:9) Thật vậy, “tại trong Ngài, chúng ta được sống, động, và có”.
(Psalm 36:9) Ja, ”genom honom har vi liv och rör oss och är till”.
Là người sôi nổi, Đa-vít yêu thích các loại nhạc vui nhộn và sống động.
David var verkligen en sprudlande personlighet som tyckte om glad och taktfast musik.
□ Có bằng chứng sống-động nào cho thấy hòa-bình thật sự sẽ có trong Nước Trời?
□ Vad finns det för levande bevis för att sann fred kommer att bli en verklighet under Rikets styre?
Làm sao để giữ được sự chú ý lúc đầu còn sống động?
Hur håller de intresset vid liv?
b) Những người thuộc đám đông cho thấy họ có một đức tin sống động như thế nào?
b) Hur bevisar de som tillhör den stora skaran att deras tro är levande?
Bước đi sống động nào, Hector.
Skynda , Hector.
10 phút: Lời Đức Giê-hô-va sống động.
10 min. Jehovas ord är levande.
Tôi thích nghĩ nó là một hệ thống sống động.
Jag ser det som ett levande system.
Hiển nhiên sự hóa hình xảy ra vào buổi tối, làm cho cảnh tượng đặc biệt sống động.
Det hela skedde troligen under natten, vilket förstärkte intrycket ytterligare.
Sự trình bày của bạn sẽ sống động hơn và do đó cử tọa thấy thích thú hơn.
Framförandet blir livfullare och därmed intressantare för åhörarna.
9 Sau đây là lời miêu tả sống động về một người luyện tập để tranh giải:
9 Här följer en livfull beskrivning av en tävlande som låg i träning:
Các vị lãnh đạo Giáo Hội thời kỳ ban đầu trở nên sống động đối với Dieter F.
Ledare i den tidiga kyrkan blir verkliga för Dieter F.
5 Giê-su miêu tả sự hiện đến đó một cách sống động nơi Ma-thi-ơ 24:29, 30.
5 I Matteus 24:29, 30 ger Jesus en livfull beskrivning av den uppenbarelsen.
Các hình ảnh sống động trong bộ sách giúp tôi dễ hình dung về nhiều điều.
Jag började bläddra i dem redan som liten, och de fascinerande bilderna satte verkligen i gång min fantasi.
21 Mi-chê chương 5 báo trước những diễn biến sống động khác.
21 Andra dramatiska händelser är förutsagda i Mika, kapitel 5.
Các điệu bộ này nhấn mạnh, làm cho các ý kiến được sống động và mạnh mẽ thêm.
De understryker, levandegör och inskärper tankar.
21. (a) Đức Giê-hô-va dạy Giô-na bài học sống động nào?
21. a) Vilken jämförelse använde Jehova för att Jona att förstå?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sống động i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.