Vad betyder skella i Isländska?
Vad är innebörden av ordet skella i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder skella i Isländska.
Ordet skella i Isländska betyder smälla. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet skella
smällaverb Ūađ hefur veriđ fullt af hljķđinu í fķlki ađ skella dyrum á mig. Folk smäller igen dörrar i ansiktet på mig! |
Se fler exempel
Gangi ūér vel, Skella! Lycka till, Tingeling! |
Branco sárūráir ađ skella ūér. Branco är ute efter dig. |
5:13) Engillinn fullvissar okkur um það með því að skella blýlokinu aftur á körfuna. 5:13) Det förstår vi av att ängeln genast lade på locket på efan. |
Ég veit ađ Skella er besti vinur minn. Jag vet att Ting är min bästa vän. |
Skyndilega heyrist gnýr eins og óveður sé að skella á og fyllir húsið. Plötsligt fylldes huset av ett ljud som lät som en stark vind. |
6 Þegar syndari hafnar biblíulegum leiðbeiningum eða reynir að skella skuldinni á aðra getur það vakið gremju og hneykslun öldunga og annarra. 6 När den som syndat inte tar emot bibliska råd eller försöker skylla ifrån sig, kan de äldste och andra bli upprörda. |
Fyrsta verk hans, þegar hann gekk inn í stofuna, var að skella niður hælunum, lyfta hendinni í kveðjuskyni og segja: „Heil Hitler!“ Det första den nye prästen gjorde när han kom in i klassrummet var att slå ihop klackarna, sträcka ut armen och säga: ”Heil Hitler!” |
Að lokum kom boðskapur um „ógæfu“ eða dóm: „Samkvæmt orðum Krists Jesú er núna yfirvofandi og í þann mund að skella yfir þjóðir jarðar ‚þrenging sem engin slík hefur verið frá upphafi heims allt til þessa og mun aldrei verða.‘“ Slutligen kom budskapet om ”olycka” eller dom: ”Enligt Jesu Kristi ord hotas nu jordens nationer och skall snart drabbas av ’”en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu”, ej heller någonsin skall förekomma’.” |
Fljúgđu, Skella, fljúgđu! Flyg, Tingeling, flyg! |
Skella. Tingeling. |
Getur Skella ekki komiđ međ okkur á meginlandiđ? Kan inte Tingeling följa med till Fastlandet? |
Skella, reyndu ađ... Tingeling, försök att... |
Sumir úr síðari hópnum lifa það að sjá þrenginguna skella á. Åtminstone några i den andra gruppen kommer att vara vid liv och se början på den kommande vedermödan. |
Þegar fyrstu þrumuveður regntímabilsins skella á gera þeir trúarathöfn frammi fyrir kanínumyndinni og stökkva á hana te, mjólk eða áfengum drykk sem kallast arrakk. När regnperiodens första åskväder kommer, utför de en ritual framför bilden av kaninen och stänker te, mjölk eller en alkoholhaltig dryck kallad arrak på den. |
(1. Mósebók 2: 15-17; 3: 1-12) Við ættum svo sannarlega ekki að skella skuldinni á Jehóva eins og Adam gerði. (1 Moseboken 2:15—17; 3:1—12) Vi bör verkligen inte ge Gud skulden, vilket Adam gjorde. |
6 Og svo ber við, að ég mun senda þeim haglél, og það mun dynja á þeim. Og aaustanvindurinn mun einnig skella á þeim, og bskordýr verða að plágu í landi þeirra og eta korn þeirra upp til agna. 6 Och det skall ske att jag skall sända ut hagel bland dem, och det skall slå dem. Och de skall även bli slagna med aöstanvinden, och binsekter skall även plåga deras land och förtära deras säd. |
En hvaða gagn er í efnislegum eignum þegar heilsan bilar, kreppa verður í efnahagslífinu eða náttúruhamfarir skella á? Men till vilken nytta är allt det där när hälsan sviker, ekonomin kraschar eller naturkatastrofer slår till? |
Margir foreldrar, sem óska þess að börn sín fari í háskóla og nái langt í lífinu, skella skolleyrum við varnaðarorðum. Många föräldrar som vill att deras barn skall komma in på högskolor och universitet och lyckas i livet slår dövörat till för varnande röster. |
Leyfđu mér ađ skũra ūađ, fröken Skella. Tillåt oss klargöra, fröken Tingeling. |
Fyrr um daginn hafði orðið „gnýr af himni, eins og óveður væri að skella á“. Tidigare den dagen ”kom från himlen ett kraftigt ljud alldeles som ljudet av en stark vind som drar fram”. |
Þeir sem gera það finna alltaf afsakanir fyrir breytni sinni og reyna að skella skuldinni á aðra. En sådan person kommer alltid att försöka skylla ifrån sig och komma med bortförklaringar till sitt uppförande. |
Aldrei skella á mig aftur. Och släng aldrig på i örat igen. |
‚Þrengingin mikla‘ mun skella á meðan við erum enn að rækja þetta starf. Den ”stora vedermödan” kommer att bryta ut medan vi fortfarande håller på med det arbetet. |
Þarlent dagblað skýrði frá því að „21 prósent fullorðinna tryðu því að Guð gæfi reiði sinni lausan tauminn með skriðum, fellibyljum og öðrum hamförum“ sem skella iðulega á landinu. En dagstidning där rapporterade att ”tjugoen procent av den vuxna befolkningen tror att Gud släpper lös sin vrede genom jordskred, tyfoner och andra katastrofer” som ofta drabbar landet. |
Ekki skella á. Lägg inte på. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av skella i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.