Vad betyder sinn i Isländska?

Vad är innebörden av ordet sinn i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sinn i Isländska.

Ordet sinn i Isländska betyder sin, sitt, deras. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sinn

sin

pronoun

Stundum færði Guð riturunum boðskap sinn í gegnum drauma.
Andra fick syner, och ibland förmedlade Gud sitt budskap genom drömmar.

sitt

pronoun

Stundum færði Guð riturunum boðskap sinn í gegnum drauma.
Andra fick syner, och ibland förmedlade Gud sitt budskap genom drömmar.

deras

pronoun

Eitt sinn voru sjö af þeim saman komnir í grennd við Galíleuvatn.
Vid ett tillfälle var sju av dem tillsammans nära Galileiska sjön.

Se fler exempel

Kristnir menn, sem hafa einlægan áhuga hver á öðrum, eiga ekki í neinum erfiðleikum með að sýna kærleika sinn hvenær sem er ársins án utanaðkomandi ástæðna.
Kristna som är uppriktigt intresserade av varandra har inte svårt att låta sin kärlek komma till uttryck vid vilken tid som helst på året.
Árið 1946, þegar hann var tíu ára, flutti hann til höfuðborgarinnar Lima með fjölskyldu sinni og hitti föður sinn í fyrsta skipti.
1946, vid tio års ålder, flyttade han till Lima där han för första gången träffade sin far.
Og spádómar Biblíunnar rætast á réttum tíma vegna þess að Jehóva Guð getur látið atburði eiga sér stað í samræmi við vilja sinn og tímaáætlun.
Det som är förutsagt i Bibeln inträffar i rätt tid därför att Jehova Gud kan få händelser att inträffa enligt hans avsikter och tidtabell.
Guð auðsýnir kærleika sinn til vor, þar sem Kristur er fyrir oss dáinn meðan vér enn vorum í syndum vorum.“
Gud bevisar sin egen kärlek till oss genom att Kristus dog för oss medan vi ännu var syndare.”
(Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta.
(Matteus 4:1–4) Han hade endast få tillhörigheter, vilket visar att han inte använde sin kraft till att skaffa sig några materiella fördelar.
Sumum heimilislausum börnum hefur tekist að bæta hag sinn.
Somliga hemlösa barn har lyckats ta sig ur sin svåra belägenhet.
28 Eins og bent hefur verið á staðfestu vottar Jehóva ásetning sinn, á síðustu mánuðum síðari heimsstyrjaldarinnar, að upphefja stjórn Guðs með því að þjóna honum sem guðræðislegt skipulag.
28 Som vi har sett förnyade Jehovas vittnen under andra världskrigets sista månader sin beslutsamhet att upphöja Guds styre genom att tjäna honom som en teokratisk organisation.
Nýlega stóð eiginmaður minn, Fred, upp á vitnisburðarsamkomu í fyrsta sinn og kom mér og öllum viðstöddum á óvart með því að tilkynna, að hann hefði tekið þá ákvörðun að gerast þegn kirkjunnar.
Nyligen ställde sig min man Fred upp för första gången på ett vittnesbördsmöte och överraskade både mig och alla andra med att berätta att han bestämt sig för att bli medlem i kyrkan.
(Postulasagan 17:11) Þeir rannsökuðu vandlega Ritninguna til að fá dýpri skilning á vilja Guðs. Það hjálpaði þeim að sýna honum kærleika sinn með því að hlýða fyrirmælum hans enn betur.
(Apostlagärningarna 17:11) De forskade i Skrifterna för att mera helt och fullt förstå Guds vilja, och detta hjälpte dem att visa sin kärlek genom ytterligare lydnadshandlingar.
Ísraelsmenn ‚gerðu stöðugt gys að spámönnum Jehóva uns reiði hans við lýð sinn var orðin mikil.‘ (2.
Israeliterna ”fortsatte att göra narr av den sanne Gudens budbärare ... och driva gäck med hans profeter, tills Jehovas raseri steg upp mot hans folk”.
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 För dem som inte tänker på sin store Skapare kan ålderdomens ”olyckliga dagar” bli svåra och kanske riktigt plågsamma.
Hann bendir á að Guð hafi notað anda sinn og lausnarfórn Jesú til að áorka því sem Móselögin gátu ekki gert.
Han framhöll att Gud genom sin ande och sin Sons lösenoffer har gjort något som den mosaiska lagen inte kunde göra.
* Hinir heilögu hljóta arf sinn og munu gerðir jafnir honum, K&S 88:107.
* De heliga skall ta emot sin arvedel och göras honom jämlika, L&F 88:107.
Þá er einnig hægt að nota sér innri styrk sinn.
Vi har också inre resurser som vi kan begagna oss av.
(1. Jóhannesarbréf 4:20) Í köflunum á eftir könnum við hvernig Jesús sýndi kærleika sinn til annarra manna.
(1 Johannes 4:20) De följande kapitlen kommer att handla om hur Jesus visade kärlek till sina medmänniskor.
2 En þegar Lamanítar sáu þetta, urðu þeir óttaslegnir, og þeir hættu við áform sitt um að fara inn í landið í norðri og hörfuðu með allan her sinn inn í Múlekborg og leituðu verndar í víggirðingum sínum.
2 Och när nu lamaniterna såg detta blev de förskräckta, och de övergav sin plan att tåga in i landet norrut och drog sig tillbaka med hela sin här till staden Mulek och sökte skydd i sina befästningar.
(Jóhannes 3:35; Kólossubréfið 1:15) Oftar en einu sinni lét Jehóva í ljós að hann elskaði son sinn og hefði velþóknun á honum.
(Johannes 3:35; Kolosserna 1:15) Vid mer än ett tillfälle gav Jehova uttryck åt att han älskade sin Son och godkände honom.
Jehóva sýndi kærleika sinn og visku með því að gera ráðstafanir til að mannkynið gæti losnað undan erfðasyndinni og afleiðingum hennar — ófullkomleika og dauða.
Jehova visade sin enastående vishet och kärlek genom att göra det möjligt för människor att bli befriade från den nedärvda synden och dess följder – ofullkomlighet och död.
Lítum til dæmis á það sem gerðist þegar ættfaðirinn Abraham sendi elsta þjón sinn, sennilega Elíeser, til Mesópótamíu til að finna guðhrædda konu handa Ísak.
Tänk på vad som hände när patriarken Abraham sände sin äldste tjänare, förmodligen Elieser, till Mesopotamien för att skaffa en gudfruktig hustru åt Isak.
„Jörðin hefur gefið ávöxt sinn, Guð, vor Guð, blessi oss.“
”Jorden skall ge sin avkastning. Gud, vår Gud, skall välsigna oss.”
„Í hvert sinn sem ég lít í spegil finnst mér ég sjá spikfeita og forljóta manneskju“, segir unglingsstúlka að nafni Serena.
”Varje gång jag tittar mig i spegeln ser jag bara en fet, äcklig person”, säger tonåriga Serena.
Þegar raust ókunnugra heyrðist í fyrsta sinn
När en främmandes röst hördes första gången
Eitt sem ‚reisir hús hennar‘ eða byggir upp heimilið er það að hún talar alltaf vel um eiginmann sinn og eykur þar með virðingu annarra fyrir honum.
Hon kommer bland annat att bygga upp sitt ”hus” genom att alltid tala väl om sin man och därigenom öka andras respekt för honom.
Báðum þjónunum var hrósað jafnt því að báðir unnu af allri sálu fyrir húsbónda sinn.
Båda slavarna fick lika mycket beröm, eftersom båda hade arbetat av hela sin själ för sin herre.
Dóttir Faraós fann hann og „fóstraði sem sinn son.“
Faraos dotter hittade honom och ”uppfostrade honom som sin egen son”.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sinn i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.