Vad betyder segja i Isländska?
Vad är innebörden av ordet segja i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder segja i Isländska.
Ordet segja i Isländska betyder säga, berätta, avgå. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet segja
sägaverb Þau segja að hann sé búinn að vera dauður í tvö ár. De säger att han har varit död i två år. |
berättaverb Hvaða læknir sem er, hvaða sérfræðingur sem er mun segja ykkur það. Vilken läkare, vilken specialist som helst, kan berätta det. |
avgåverb En ári síðar var borgarstjórinn handtekinn og neyddist til að segja af sér vegna spillingar. Men ett år senare arresterades ordföranden och tvingades att avgå på grund av sina korrumperade metoder. |
Se fler exempel
Herra Elróhir bağ mig ağ segja şetta: Herr Elrohir bad mig säga detta: |
„Áður sat ég bara og svaraði aldrei því að ég hélt að engan langaði til að heyra hvað ég hefði að segja. ”Förut svarade jag aldrig på mötena, för jag tänkte att ingen var intresserad av vad jag hade att säga. |
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum. Jag har bett hundratals unga kvinnor berätta om sina ”heliga platser” för mig. |
Hver er hugsanlega ástæðan fyrir því að Páll skyldi segja Korintumönnum að ‚kærleikurinn sé langlyndur‘? Vad kan ha varit anledningen till att Paulus skrev till korinthierna att ”kärleken är långmodig”? |
Brautryðjendur höfðu þá látið rit í skiptum fyrir kjúklinga, egg, smjör, grænmeti, gleraugu og meira að segja hvolp! Han berättade hur pionjärerna bytte litteraturen mot kycklingar, ägg, smör, grönsaker eller kanske ett par glasögon eller till och med en hundvalp! |
(Matteus 6:9, 10) Er hinir smurðu segja öðrum frá undraverkum Guðs bregðast fleiri og fleiri af múginum mikla jákvætt við. (Matteus 6:9, 10) Den stora skaran ger gensvar i allt större antal, när de smorda berättar för andra om Guds underbara gärningar. |
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig. Dessutom kan han föra oss ”till härlighet”, dvs. in i ett nära förhållande till honom. |
Það var enn ekki kominn tími til að aðgreina illgresið frá hveitinu, það er að segja falskristna menn frá þeim sönnu. Tiden hade ännu inte kommit för de ogräslika falska kristna att skiljas från de vetelika sanna kristna. |
Kennimaðurinn Harry Emerson Fosdick viðurkenndi: „Við höfum dregið upp stríðsfána, meira að segja í kirkjum okkar. . . . Prästmannen Harry Emerson Fosdick erkände: ”Till och med i våra kyrkor har vi satt upp fälttecken och fanor. ... |
3 Augljóst er að Jesús var að segja postulunum að þeir yrðu teknir til himna til að vera með honum. 3 Det är uppenbart att Jesus sade till sina apostlar att de skulle få komma till himlen för att vara tillsammans med honom. |
Veit ekki, of snemmt ađ segja. Vet inte. |
Hefurđu eitthvađ ađ segja sjálfri ūér til varnar? Har du nåt att säga till ditt försvar? |
Það var því ærin ástæða fyrir því að fræðimaður skyldi segja: „Mér þykir frásagan af heimsókn Páls til Aþenu hafa á sér þann blæ að það sé sjónarvottur sem segir frá.“ Det var av goda skäl som en arkeolog konstaterade: ”Skildringen av Paulus besök i Athen har i min mening klangen av en ögonvittnesskildring.” |
Kannski hugsuðu menn sem svo að þessi neikvæða frásögn hlyti að vera sönn fyrst meirihluti njósnaranna hafði þessa sögu að segja. De kanske tänkte att den negativa bilden måste vara sann – majoriteten av männen hade ju den uppfattningen. |
Jehóva veit hvað við gerum og hugsum og hvað við ætlum að segja. Jehova lägger märke till vad vi gör, känner till vad vi tänker och vet vad vi skall säga innan vi säger det. |
7 Já, þetta vil ég segja þér, ef þú kynnir að fara að orðum mínum. Já, ég vil fræða þig um hið hræðilega avíti, sem bíður slíkra bmorðingja sem þú og bræður þínir hafa verið, ef þið iðrist ekki og hættið við morðáform ykkar og snúið aftur með heri ykkar til ykkar eigin lands. 7 Ja, jag skulle vilja säga något om detta om du var i stånd att höra det. Ja, jag skulle vilja säga dig något om det hemska ahelvete som väntar på att ta emot sådana bmördare som du och din bror har varit, om ni inte omvänder er och avstår från era mordiska avsikter och återvänder med era härar till era egna länder. |
(b) Hvað segja nokkrar deildarskrifstofur um starf aðfluttra boðbera? b) Vad har några avdelningskontor sagt om dem som kommit från andra länder för att tjäna i deras land? |
38 Og sonur minn. Nú hef ég nokkuð að segja um það, sem feður okkar nefna kúluna, eða leiðarvísinn — eða feður okkar nefndu aLíahóna, sem útleggst áttaviti, en hann var af Drottni gjörður. 38 Och nu min son, har jag något att säga om det som våra fäder kallar ett klot eller en vägvisare – det som våra fäder kallade aLiahona, som i översättning betyder kompass. Och Herren beredde den. |
Ríki Guðs mun binda enda á stríð, sjúkdóma, hungursneyðir og meira að segja dauðann. Guds kungarike skall göra slut på krig, sjukdom, hungersnöd och till och med döden. |
Sharrona, ég verđ ađ segja ūér svolítiđ. Du, Sharrona... Jag måste berätta en sak. |
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ Men trots de dåliga oddsen gav jag inte upp utan fortsatte att tala med honom om Bibelns sanning i 37 år.” |
Jehóva innblés Habakkuk að færa áhyggjur sínar í letur. Hann vill því greinilega að við séum óhrædd við að segja honum frá áhyggjum okkar og efasemdum. Att Jehova inspirerade Habackuk att skriva ner sina oroande tankar lär oss något mycket viktigt: Vi behöver aldrig vara rädda för att berätta för Jehova om sådant som oroar oss eller väcker tvivel. |
Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims: ”Då skall konungen säga till dem som står på hans högra sida: Kom, ni min Faders välsignade, och ta i besittning det rike som stått färdigt åt er från världens begynnelse. |
Svarið henni og ég mun segja ykkur með hvaða valdi ég geri þetta.“ Svarar ni mig, så skall också jag säga er med vilken myndighet jag gör detta.” |
20 Science Digest hefur þetta að segja: „Að langmestum hluta eru hugmyndir listamanna byggðar meira á ímyndun en gögnum. . . . 20 I Science Digest gavs också kommentaren: ”Det stora flertalet av konstnärernas framställningar är mer grundade på fantasi än på bevis. ... |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av segja i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.