Vad betyder sâu sắc i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet sâu sắc i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sâu sắc i Vietnamesiska.

Ordet sâu sắc i Vietnamesiska betyder djup, djupsinnig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sâu sắc

djup

adjective

Tôi sợ mình không đủ từ ngữ để nói ra sự cảm thông sâu sắc của tôi.
Jag är rädd att jag saknar ord för att visa mitt sanna djup av sympati.

djupsinnig

adjective

Tôi đã được soi dẫn để phục vụ truyền giáo chính là nhờ những lời sâu sắc này.
Det var dessa djupsinniga ord som inspirerade mig att verka som missionär.

Se fler exempel

Nó có thể tác động sâu sắc đến cách bạn đối xử với người khác.
Den kan ha djup inverkan på hur du handlar mot andra.
Như bài thánh ca giản dị nhưng sâu sắc thôi thúc chúng ta hãy:
Som en enkel med tänkvärd psalm säger:
Và cả sư sâu sắc... khi được làm Mẹ của chúng.
Och missat hur oerhört stort det är att vara deras mamma.
Trong bài nói chuyện sâu sắc của Anh Cả M.
I sitt insiktsfulla tal under BYU:s utbildningsvecka förra sommaren lärde äldste M.
Qua vài lời đơn giản nhưng sâu sắc, Chúa Giê-su đã trả lời một cách tóm tắt.
Med några få enkla, betydelsefulla ord sammanfattade Jesus svaret på den frågan.
đoạn phim này, theo tôi, đã chỉ ra khái niệm tôi sắp nói đến khá sâu sắc
Denna video, tror jag, visar konceptet jag pratar om på ett dramatiskt sätt.
Chúa Giê-su còn cho biết sự thật về Cha qua một cách sâu sắc khác.
* Jesus uppenbarade sin Fader också på ett annat viktigt sätt.
Tôi cũng có sự hiếu kì sâu sắc với triết hoc Châu Phi.
Jag har också alltid närt en djup nyfikenhet på afrikansk filosofi.
Một tình yêu sâu sắc, điên cuồng tuyệt vọng.
Djupt, desperat och förtärande förälskad.
Nếu họ lợi dụng tình trạng đó, đời sống thiêng liêng của họ được sâu sắc hơn.
Om de utnyttjar detta förhållande, kommer deras andlighet att fördjupas.
Bạn thấy một thứ sâu sắc hơn nhiều.
Du får något som går mycket djupare än så.
▪ đã ảnh hưởng sâu sắc đến luật pháp?
▪ har haft så stort inflytande på lag och rätt?
Điều đó thật sâu sắc đối với một cảnh sát như anh.
Det var insiktsfullt från en tuff snut.
Vẻ đẹp của thiên nhiên chính là món quà... ... mang đến sự nhận thức biết ơn sâu sắc.
Naturens skönhet är en gåva som leder till uppskattning och tacksamhet.
Tại miền bắc Brazil, điều gây cho tôi ấn tượng sâu sắc nhất là vùng Amazon.
Det som imponerade mest på mig i norra Brasilien var Amazonområdet.
An Ma 13 chứa đựng một cuộc thảo luận sâu sắc về Chức Tư Tế Mên Chi Xê Đéc.
I Alma 13 finns en djupgående avhandling om melkisedekska prästadömet.
* đã giúp cho hàng triệu người hiểu sâu sắc hơn ý nghĩa sự chết của Chúa Giê-su.
* har hjälpt miljoner människor att öka sin förståelse och uppskattning av Jesu död. (Matteus 20:28)
Lắng nghe người khác, để làm sâu sắc chính chúng ta.
Lyssna på andra människor, upplysa oss själva.
Tư-tưởng Ngài rất sâu-sắc”.
Mycket djupa är dina tankar.”
Những lời cuối cùng của Môi-se sẽ tác động sâu sắc đến dân tộc ấy.
Moses ord skulle påverka hela nationen.
Hành động khiêm nhường này đã để lại ấn tượng sâu sắc trong các sứ đồ.
Aposteln Petrus var med vid det tillfället, och omkring 30 år senare gav han råd till sina medtroende om ödmjukhet.
Cách lập luận dựa trên sự tương phản này có thể tạo ấn tượng sâu sắc.
* Den här typen av resonemang bygger på kontraster och kan göra ett djupt intryck.
Tại sao bầu trời đầy sao đã động đến lòng Đa-vít một cách sâu sắc đến thế?
Varför berörde den stjärnbeströdda himlen David så djupt?
Nhìn lại cuộc đời, tôi biết ơn sâu sắc Đức Giê-hô-va đã luôn chăm sóc tôi.
När jag ser tillbaka på mitt liv, känner jag mig tacksam för att Jehova alltid har tagit hand om mig.
Giúp các em ấy tiến bộ sâu sắc.
Betydelsefulla framsteg!

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sâu sắc i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.