Vad betyder samskipti i Isländska?
Vad är innebörden av ordet samskipti i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder samskipti i Isländska.
Ordet samskipti i Isländska betyder kommunikation, kommunikation. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet samskipti
kommunikationnoun Opin, heiðarleg og samfelld samskipti við markhóp eru nauðsynleg svo að miðlun verði árangursrík meðan á hættuástandi stendur. En öppen, ärlig och kontinuerlig samverkan med allmänheten är avgörande för framgångsrik kommunikation under en kris. |
kommunikationnoun Samskipti hafa ekki veriđ okkar sterka hliđ upp á síđkastiđ. lately, kommunikation inte har vår starka sida. |
Se fler exempel
Hann átti góð samskipti við þjóðirnar í kring og vegnaði vel í viðskiptum. Salómon farnaðist vel meðan hann var Guði trúr. – 2. Kron. Ja, så länge han var trogen mot Gud var han framgångsrik. (2 Krön. |
Við fáum svolitla innsýn í hvernig þetta mun verka með því að rannsaka samskipti Jehóva við fólk sitt í Ísrael til forna. Vi får en viss inblick i hur detta kommer att fungera genom att undersöka hur Jehova handlade med sitt forntida folk Israel. |
Ūegar viđ ūurfum samskipti og flutninga. Nu när vi behöver kommunikationer. |
Þessar spurningar koma oft upp í hugann þegar ég á samskipti við forustumenn stjórnvalda og ýmissa trúarsamtaka. Jag kommer ofta att tänka på de här frågorna när jag träffar regeringsledare och ledare för olika religiösa samfund. |
Jesús kom víða við í ræðunni. Hann ræddi meðal annars um hvernig hægt væri að bæta samskipti manna (5: 23-26, 38-42; 7: 1-5, 12), vera siðferðilega hreinn (5: 27- 32) og lifa innihaldsríku lífi (6: 19-24; 7: 24-27). Jesus tog upp många olika ämnen, till exempel hur man förbättrar sina relationer till andra (5:23–26, 38–42; 7:1–5, 12), hur man håller sig moraliskt ren (5:27–32) och hur man kan leva ett meningsfullt liv (6:19–24; 7:24–27). |
Annað dæmið – sem kunnugt er flestum trúuðum – er sú áskorun að búa með trúlausum maka eða fjölskyldumeðlim eða að eiga samskipti við trúlausa samstarfsmenn. Ett annat exempel – välbekant för de flesta troende – är utmaningen att leva tillsammans med en icke-troende make eller maka eller familjemedlem eller att umgås med icke-troende arbetskamrater. |
Það kom til af því að Gyðingar fyrirlitu Samverja og áttu engin samskipti við þá. Jo, judarna föraktade samariterna och hade ingenting med dem att göra. |
5 Góð samskipti við fjölskyldu og ættingja 5 En bra relation till släkten |
Hann lifði eftir þessum reglum í einkalífinu með móður minni, börnum og öllum þeim sem hann hafði samskipti við. Han levde efter samma principer i sitt personliga liv med min mor, sina barn och med alla som han umgicks med. |
Í verkum sínum fór hann víða og fjallaði um jafnt trúarbrögð, stjórnmál, einangrun, kynvitund og persónuleg samskipti sem dæmi. Han underströk vikten av frågor som självtillit, enkelt leverne och närhet till naturen. |
Það er betra en samskipti við útlendinga Det slår iallafall allt diplomatskitet |
Engu að síður lítum við á hann sem kristinn bróður okkar og gerum okkar besta til að eiga friðsamleg samskipti við hann. — Samanber Lúkas 17:3. Men vi älskar honom fortfarande som vår kristne broder och gör vårt bästa för att bevara fridsamma relationer. — Jämför Lukas 17:3. |
Einhvern tíma eftir þessi stuttu samskipti, komu tveir ungir menn upp að húsinu okkar. En tid efter det korta samtalet kom två unga män till vår dörr. |
(Malakí 3:6) Þetta hefur tryggt að samskipti Guðs við ófullkomið og uppreisnargjarnt mannkyn hafa alltaf einkennst af réttlæti. (Malaki 3:6, NW) Detta har garanterat att Guds sätt att handla med det ofullkomliga och upproriska människosläktet alltid har kännetecknats av rättvisa. |
Hvernig getum við átt enn betri samskipti við aðra ef við líkjum eftir kurteisi og nærgætni Jesú? Hur kan vårt förhållande till andra bli bättre om vi efterliknar Jesu vänliga sätt? |
10 Biblían leiðbeinir okkur líka um samskipti við hitt kynið. (Lestu 1. 10 Bibeln ger oss också råd om hur män och kvinnor ska bete sig mot varandra. |
En áður en við kynnum okkur samskipti Amosar og prestsins nánar skulum við fá svolitlar upplýsingar um Amos. Men innan vi tar reda på mer om konfrontationen med prästen skall vi ta del av några bakgrundsupplysningar om Amos. |
Dýrmætar stundir sem gefast til að eiga samskipti og ræða við börn okkar, glatast þegar athygli okkar beinist að því sem truflar. Värdefulla stunder då vi har möjlighet att umgås och prata med våra barn går till spillo när vi distraheras av annat. |
Mós. 13:14) Samskipti Jehóva við Ísraelsþjóðina máttu ekki falla í gleymsku. 13:14) Det som Jehova hade gjort för israeliterna fick inte falla i glömska. |
Ég ætla að segja frá tveimur tilvikum þar sem ég átti samskipti við unga menn í kirkjunni, sem hafa sýnt mér hvað í því felst að leiða og fylgja. Låt mig berätta om två upplevelser jag haft nyligen med de unga männen i kyrkan, som har lärt mig något om att leda och att följa. |
7 Samskipti Jehóva við fólk sitt fullvissa okkur um að honum sé annt um þjóna sína. 7 Jehovas sätt att behandla sitt folk försäkrar oss om att han verkligen känner med oss. |
Það þýðir auðvitað að þú verður að mæta á samkomur til að geta átt uppbyggjandi og hvetjandi samskipti við bræður og systur. För att du skall få del av ett uppmuntrande och uppbyggande umgänge med dina bröder och systrar måste du naturligtvis vara närvarande vid mötena. |
Að biðjast fyrirgefningar leiðir oft til þess að friðsæl samskipti komast á aftur. När man ber om ursäkt återställs ofta fridsamma förhållanden |
Mannleg samskipti eru af hinu gķđa. Det är bra att umgås med folk. |
16 Við eigum líklega auðveldara með að eiga samskipti við hina aðfluttu ef við öflum okkur upplýsinga um heimaland þeirra og menningu. 16 Något som kan hjälpa oss att lära känna dem i församlingen eller på distriktet som har utländsk bakgrund är att vi läser på lite om deras land och kultur. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av samskipti i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.