Vad betyder rós i Isländska?

Vad är innebörden av ordet rós i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder rós i Isländska.

Ordet rós i Isländska betyder ros, rossläktet, Ros. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet rós

ros

nounw (växt)

Virtu vandlega fyrir þér eitthvert blóm — lilju, rós eða eitthvert annað skrautblóm.
Titta noga på en blomma, vilken blomma som helst — en lilja, en ros, en orkidé.

rossläktet

noun

Ros

proper

Se fler exempel

í hvert sinn, sem finn ég fagra rós
när jag vidrör rosors mjuka blad
Þegar grannt er skoðað reynast mörg sívinsæl dægurlög ýja ótrúlega oft að siðleysi, beint eða undir rós.
Om man närmare granskar populära örhängen inom musiken, finner man att det i många av dem finns ett överraskande stort antal förtäckta anspelningar på sexuell omoraliskhet.
Þeir töluðu ekki undir rós þegar þeir tóku á þessum vandamálum. — 1. Korintubréf 1: 10-13; 5: 1-13.
Och de skrädde inte orden när de talade om dessa problem. — 1 Korinthierna 1:10–13; 5:1–13.
Jón Þór Birgisson (fæddur 23. apríl 1975), kallaður Jónsi, er söngvari og gítarleikari í hljómsveitinni Sigur Rós.
Jón Þór Birgisson eller Jónsi, född 23 april 1975, är gitarrist och sångare i den isländska postrockbandet Sigur Rós.
Jonny frá stóra eplinu langaði í bragð af breskri rós.
Jonny från New York som smakade på en engelsk ros.
Talið um dauðann og það að deyja og forðist að tala undir rós.
Tala om döden i uttryckliga ordalag och undvik tvetydiga termer.
Hvað er í nafni? það sem við köllum rós með hvaða annað nafn myndi lykta eins og sætur;
Vad betyder ett namn? det som vi kallar ett steg med något annat namn skulle dofta lika sött;
Nýútsprungin rós er fölnar senn
En ros i blom, en blyg viol?
Virtu vandlega fyrir þér eitthvert blóm — lilju, rós eða eitthvert annað skrautblóm.
Titta noga på en blomma, vilken blomma som helst — en lilja, en ros, en orkidé.
1–7, Dagur og stund komu Krists mun haldast ókunn, þar til hann kemur; 8–14, Menn verða að iðrast, trúa á fagnaðarerindið og fylgja helgiathöfnum til að öðlast sáluhjálp; 15–16, Hjónabandið er vígt af Guði; 17–21, Neysla kjöts samþykkt; 22–28, Síon mun blómstra og Lamanítar blómgast sem rós fyrir síðari komuna.
1–7: Dagen och stunden för Kristi ankomst kommer att förbli okända tills han kommer; 8–14: Människor måste omvända sig, tro på evangeliet och lyda förordningarna för att vinna frälsning; 15–16: Äktenskapet är instiftat av Gud; 17–21: Det är tillåtet att äta kött; 22–28: Sion skall blomstra och lamaniterna blomma som en ros före Kristi andra ankomst.
* Lamanítar munu blómgast sem rós fyrir komu Drottins, K&S 49:24.
* Lamaniterna skall blomstra som en ros före Herrens ankomst, L&F 49:24.
Fölnar hver rós, er fegrar nú vor spor,
Som drömmar fly så ila våra år.
Eftir að hafa íhugað ásigkomulag Lamaníta, hugleiddi spámaðurinn: „Hvenær mun eyðimörkin blómgast sem rós?
När profeten begrundade lamaniternas tillstånd och bristen på civilisation, bildning och religion bland folket i allmänhet, utropade han: ”När skall öknen blomma som en ros?
Kapítular 2, 11, 12, og 35 fjalla um atburði á síðari dögum, þegar fagnaðarerindið verður endurreist, Ísrael safnað saman og hið þyrsta land blómstrar sem rós.
Kapitel 2, 11, 12 och 35 handlar om händelser i de sista dagarna då evangeliet blir upprättat, Israel insamlas och det törstande landet skall blomstra som en lilja.
24 En áður en hinn mikli dagur Drottins kemur, mun aJakob blómstra í eyðimörkinni og Lamanítarnir bblómgast sem rós.
24 Men innan Herrens stora dag kommer skall aJakob blomstra i öknen och lamaniterna bblomma som en ros.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av rós i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.