Vad betyder réttur i Isländska?
Vad är innebörden av ordet réttur i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder réttur i Isländska.
Ordet réttur i Isländska betyder rätt, riktig, domstol. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet réttur
rättverbadjectivenounw Við verðum að komast að því hvort hann sé réttur fyrir okkur. Vi måste ta reda på om han är rätt kille för oss. |
riktigverbadjective Hún hatađi hann... ūví hann var ekki réttur pabbi hennar. Och hennes styvfar hon avskydde honom, för att han inte var hennes riktiga pappa. |
domstolnounw Réttur er settur í Boise- sýslu undir forsæti Carmodys Domstolen i Boise sammanträder.Ordförande är domare Carmody |
Se fler exempel
Hver er réttur líkamshluti? Vilken kroppsdel? |
(Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl. (Ordspråken 29:4, New International Version) Rättvisa — i synnerhet när den utövas från den högsta myndigheten och neråt — ger stabilitet, medan korruption däremot utarmar ett land. |
Sérstakur réttur fyrir þig Speciell thairätt för er |
Lyklar eru réttur til forsætis eða kraftur færður manninum frá Guði til leiðbeiningar, umráða og stjórnunar prestdæmis Guðs á jörðu. Nycklar är rättigheten att presidera, eller den fullmakt som Gud gett till människan att leda, styra och administrera Guds prästadöme på jorden. |
Sá er réttur sérhvers verðugs skírðs meðlims kirkjunnar að njóta að staðaldri áhrifa heilags anda. Alla värdiga döpta medlemmar i kyrkan har rätten att åtnjuta den Helige Andens ständiga inflytande. |
40:27, 28 — Af hverju segir Ísrael: „Hagur minn er hulinn fyrir Drottni, og réttur minn er genginn úr höndum Guði mínum“? 40:27, 28 – Varför sade Israel: ”Min väg är fördold för Jehova, och min rätt går min Gud förbi”? |
Er réttur loftþrýstingur í hjólbörðum, mynstrið nægilega djúpt og slitið jafnt? Däck: Kontrollera lufttryck och mönsterdjup samt att däcken slits jämnt. |
Réttur staður, við hliðina á símanum De har satt den bredvid fälttelefonen |
Chappies kynnt mér til annarra chappies, og svo framvegis og svo framvegis, og það var ekki lengi áður en ég vissi squads af the réttur tagi, sumir sem velt í dollurum í húsum upp við Park, og öðrum sem bjuggu með gas hafnað að mestu leyti í kringum Washington Square - listamenn og rithöfunda og svo framvegis. Chappies presenterade mig för andra chappies, och så vidare och så vidare, och det dröjde inte länge innan jag visste squads av rätt sort, några som rullade i dollar i hus upp av parken, och andra som levde med den gas tackade nej mestadels i närheten av Washington Square - konstnärer och författare och så vidare. |
Í öðru lagi er líklegt að sá sem er að kenna manni láti vita strax hvort framburðurinn sé réttur. För det andra får du genast en reaktion från den som hör dig. |
Hvað styður það að skilningur okkar á orðum Jesú sé réttur? Har vi något stöd för vår uppfattning om Jesus ord? |
Réttur tími heima Rätt tid hemma |
10 Það er réttur staður og stund til að leiðrétta alvarlega ágalla meðal fólks Guðs. 10 Allvarliga brister bland Guds folk skall rättas till vid rätt tillfälle och på rätt plats. |
▪ Réttur til að vera með þeim fyrstu til að fá vernd og neyðarhjálp undir öllum kringumstæðum. ▪ Barnet har rätt att vara bland dem som först erhåller skydd och undsättning under alla förhållanden. |
Kannski er spádķmurinn réttur, kannski ekki. Kanske profetian är sann, kanske inte. |
Á ársfundi bandarísku kvennasamtakanna NOW (National Organization of Women) árið 1971 var samþykkt eftirfarandi ályktun: „Að NOW viðurkennir hina tvíþættu kúgun samkynhneigðra kvenna, að réttur konunnar yfir líkama sínum er jafnframt réttur til að ákveða kynhneigð sína og láta hana í ljós og að velja sér lífsstíl; að NOW viðurkennir að kúgun samkynhneigðra kvenna sé lögmætt baráttumál kvenréttindahreyfingarinnar.“ Vid sitt årsmöte år 1971 antog kvinnoorganisationen NOW (National Organization of Women) följande resolution: ”Att NOW inser att lesbiska kvinnor i dubbel måtto är förtryckta; att en kvinnas personliga rättigheter inbegriper hennes rätt att bestämma och uttrycka sin egen sexualitet och välja sin egen livsstil; att NOW bekräftar att förtrycket av lesbiska kvinnor är en angelägen fråga för kvinnorörelsen.” |
Þetta var í fyrsta sinn sem Mannréttindadómstóllinn viðurkenndi að réttur manna til hugsana-, samvisku- og trúfrelsis næði til þeirra sem neituðu að gegna herþjónustu af samviskuástæðum vegna trúarskoðana sinna. Det här var första gången som Europadomstolen erkände att rätten till tankefrihet, samvetsfrihet och religionsfrihet även omfattar rätten att vägra bära vapen av religiösa skäl. |
Í mörgum menningarsamfélögum er það álitið réttur karlmannsins að lemja konuna sína. I många kulturer anses mannen ha rätt att slå sin hustru. |
▪ Réttur til leiks og afþreyingar og jöfn tækifæri til ókeypis skyldunáms til að barnið geti þroskað hæfni sína sem einstaklingur og orðið nýtur þjóðfélagsþegn. ▪ Barnet har rätt att åtnjuta fullgoda möjligheter till lek och rekreation samt till obligatorisk och kostnadsfri undervisning, som hjälper det att utveckla sina individuella förmågor och bli en nyttig samhällsmedlem. |
Ef skalinn er réttur er fólk hans þrjá kílómetra í þessa átt Och om skalan stämmer finns hans vänner tre kilometer ditåt |
Stundum standa orðin ‚réttlæti og réttur‘ eða réttvísi saman í áhersluskyni. — Sálmur 33:5; Jesaja 33:5; Jeremía 33:15; Esekíel 18:21; 45:9. Och uttrycken ”rättvisa och rättfärdighet” förekommer flera gånger tillsammans för att ge eftertryck. — Psalm 33:5; Jesaja 33:5; Jeremia 33:15; Hesekiel 18:21; 45:9. |
10 Og það er í samræmi við tign embættis hans, að hann sé í forsæti í ráði kirkjunnar og það er réttur hans að hafa sér til aðstoðar tvo aðra forseta, sem tilnefndir eru á sama hátt og hann sjálfur var tilnefndur. 10 Och det är enligt sitt ämbetes höga rang som han skall presidera över kyrkans råd. Och det är hans förmån att biträdas av två andra presidenter, utsedda på samma sätt som han själv blev utsedd. |
Hann leit á hann sem teikn, teikn um að réttur hans til að vera konungur væri guðlegur. Han tog det som ett tecken på att hans tronrätt var gudomlig. |
Við verðum að komast að því hvort hann sé réttur fyrir okkur. Vi måste ta reda på om han är rätt kille för oss. |
Ég vil bara ađ einn hlutur sé réttur. Jag vill bara att nån jävla sak ska gå vägen. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av réttur i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.