Vad betyder qua đêm i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet qua đêm i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder qua đêm i Vietnamesiska.
Ordet qua đêm i Vietnamesiska betyder över natten, övernatta, plötsligt, över natt, i natt. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet qua đêm
över natten(overnight) |
övernatta
|
plötsligt(overnight) |
över natt(overnight) |
i natt(overnight) |
Se fler exempel
Trách nhiệm của ta là đánh đuổi con quỷ Apophis đêm này qua đêm khác. Det är min börda att bekämpa demonen Apophis natt efter natt. |
Bất cứ ai bị bắt gặp bên ngoài buồng giam sẽ phải qua đêm trong cái hộp. Om inte, spenderar man natten i sandlådan. |
Ông rõ ràng nhớ giữ ngọn nến trong khi bà Hall bắn những bu lông qua đêm. Han mindes tydligt hålla ljuset medan Mrs Hall sköt dessa bultar över natten. |
Tôi chưa bao giờ qua đêm với một nữ tu. Jag har inte tillbringat natten med en förut. |
Sẽ ổn nếu Silvie ở qua đêm chứ ạ? Får Silvie sova över? |
Tôi nghĩ đó là tốt nhất, Angela, nếu chúng tôi giữ cô qua đêm nay. Jag tror att det är bäst att du stannar över natten. |
Nếu mọi người cần một nơi ở qua đêm thì chỗ chúng tôi có rất nhiều phòng. Behöver ni nattrum, har vi gott om plats. |
Muốn qua đêm trong phòng biệt giam không? Vad skulle du tycka om att tillbringa natten i en cell? |
Mỡ được dâng tại các kỳ lễ của ta thì không được để qua đêm. Och fettet som offras vid mina högtider får inte ligga kvar över natten till nästa morgon. |
32 Chẳng có khách lạ* nào phải qua đêm bên ngoài;+ 32 Ingen främling* har behövt tillbringa natten utomhus,+ |
Hầu hết thuộc về khách qua đêm. De flesta av dem tillhörde till transienter. |
Họ không còn chọn lựa nào khác ngoài việc phải nghỉ qua đêm trong một chuồng gia súc. * De hade inget annat val än att övernatta i ett stall. |
Được rồi, Brian, để nó qua đêm đi, sáng mai sẽ xét nghiệm. Okej. Vi låter det stå över natten, och så analyserar vi det i morgon. |
Qua đêm với ai sẽ dễ hơn? Vem vore enklast att sova med? |
Ông để cho họ qua đêm tại đồn cảnh sát. Han lät dem stanna över natten på polisstationen. |
Em có biết tại sao chúng ta hay qua đêm ở nhà anh không? Vet du varför vi alltid sover hos mig? |
Còn vấn đề trọ qua đêm và lương thực thì sao? Hur var det med övernattnings- och provianteringsmöjligheterna? |
Sau khi rao giảng cho đến khoảng 3 giờ chiều, chúng tôi tìm một nơi để ngủ qua đêm. När vi hade predikat till fram på eftermiddagen nästa dag, letade vi efter någon plats där vi kunde övernatta. |
Ông có thể ở lại qua đêm nếu muốn. Du kan sova över om du vill. |
Ban đầu, khách sạn đầy khách nhưng đã mất 20% khách qua 1 đêm. Ursprungligen var hotellet fylld till kapacitet men förlorade 20% beläggning över natten. |
Họ cẩn thận quay xe lại và tìm ra một khách sạn nghỉ qua đêm. Försiktigt vände de och hittade ett motell där de kunde stanna över natten. |
Tất cả được làm khi gây tê cục bộ, người hiến không phải ở qua đêm. Detta utförs under lokalbedövning, som dagpatient. |
“Gia đình đó muốn chúng tôi trọ qua đêm. ”Familjen frågade om vi inte ville sova över där. |
Luật Pháp Môi-se cấm để tử tội treo trên trụ hình qua đêm. Enligt den mosaiska lagen var det förbjudet att låta en brottsling hänga kvar på en avrättningspåle över natten. |
Chúng ta dựng hàng phòng ngự để có thể trải qua đêm nay lành lặn. Vi måste se till att vi överlever natten. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av qua đêm i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.