Vad betyder phân vân i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet phân vân i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder phân vân i Vietnamesiska.
Ordet phân vân i Vietnamesiska betyder tveka, sväva, vackla, vingla, tvekan. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet phân vân
tveka(stagger) |
sväva(hover) |
vackla(stagger) |
vingla(stagger) |
tvekan
|
Se fler exempel
Thấy chưa, đâu cần phân vân gì đâu Jag kan nog putsa tiden lite till |
Không, nhưng tôi thấy những điều khiến tôi phân vân. Jag har sett sånt som fått mig att undra. |
Các nhà khoa học còn phân vân về điều này. Forskare ställer sig tveksamma till det. |
Tôi chỉ đang... phân vân không biết mình đang hướng về phía nào thôi. Jag är bara förvirrad över vilket håll jag sitter åt. |
Anh ta sợ hãi, phân vân. Han var rädd och förvirrad. |
Tao đang phân vân không biết mày có phải là Frankenstein xịn không. Jag bara undrar... om du är den ursprungliga Frankenstein. |
Trong khi tôi đang phân vân thì cả hai chiếc xe buýt đang chạy lại gần. Medan jag stod där och funderade kom båda bussarna. |
Họ phân vân rằng tại sao mình không có những điều đó. De frågade, " Varför har inte vi de här sakerna? " |
Nếu tôi thắng, ai biết được, nhưng tôi khá phân vân. Vem vet om jag vinner, men jag är med i alla fall. |
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu. Jag stod vid det vägskälet mycket, mycket länge. |
Tôi thì phân vân Det gjorde jag också. |
18, 19. (a) Tại sao Phi-e-rơ phân vân về sự hiện thấy mình nhận được? 18, 19. a) Varför var Petrus rådvill över en syn han fick? |
Và bây giờ bạn có thể phân vân làm sao chúng tôi tạo ra những ảnh mặt cắt? Nu kanske ni undrar, hur skapar vi dessa genomskärningar? |
Tôi biết cậu đang phân vân, cậu bé, nhưng cậu phải quyết định Du är utmattad, men bit ihop. |
Giờ ta lại phân vân sao? Och måste jag börja tvivla? |
Ta chưa từng phân vân trong ngần ấy năm... Jag som aldrig tvivlat förut. |
Có lúc, điều đó làm em phân vân không biết quyết định của mình có đúng không”. Ibland undrade jag: ’Är det här verkligen rätt beslut?’” |
Giả sử bạn đang phân vân giữa hai nghề: nghề ngân hàng đầu tư hoặc hoạ sĩ. Vi antar att du kan välja mellan två jobb: Att vara investeringsrådgivare eller konstnär. |
Phân vân liệu có thật là chúng tôi đang theo dõi hay không. Undrat om vi verkligen iakttog er. |
Giả sử bạn phân vân xem sáng ăn gì. Anta att du ska bestämma vad du ska äta till frukost. |
Tôi thì ít phân vân hơn. Jag är lite mindre kluven. |
Bạn có đang phân vân không biết phải trung thành với ai không? Upplever du en lojalitetskonflikt? |
Có lẽ bạn phân vân: Du kanske tänker: |
669 ) } Tôi bắt đầu phân vân sẽ làm gì 669 ) } cho phần còn lại của đời mình. Jag började ju undra vad jag skulle göra resten av dan. |
Bạn chẳng mất gì mà còn được lợi nhiều, vậy tại sao bạn lại phân vân?” Du har allt att vinna, men inget att förlora – varför tvekar du?” |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av phân vân i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.