Vad betyder phân chia i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet phân chia i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder phân chia i Vietnamesiska.

Ordet phân chia i Vietnamesiska betyder dela, dela ut, fördela. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet phân chia

dela

verb

Họ đồng ý phân chia đồng đều công việc và số thu hoạch.
De kom överens om att dela upp både arbetet och skörden i lika delar.

dela ut

verb

Howard sẽ phân chia công tác, và người đến muộn nhất sẽ phải đi tra cứu tài liệu mất.
Howard delar ut uppgifter och sist genom dörren kan bli fast med dokumentgranskning.

fördela

verb

Yêu cầu học sinh trong mỗi nhóm phân chia các đoạn với nhau.
Instruera dem att i varje grupp fördela skriftställena mellan eleverna.

Se fler exempel

Điều gì khiến cho tế bào nguyên thủy đó bắt đầu tự phân chia?
Vad är det som får den ursprungliga cellen att börja dela sig?
Thổ Nhĩ Kỳ chấp thuận nguyên tắc phân chia quyền lực.
Därmed skulle Ryssland ha fått en klar maktdelning.
Sự phân chia các khóa lượng tử là quá tinh vi.
Kvantnyckelfördelningen är alltför sofistikerad.
Vậy thì phân chia ra.
Men låt det bli störningar på Arken då.
Vậy nếu xem xét tất cả các khả năng phân chia của phóng xạ.
Låt dom tänka sig ur den sitsen.
Phân chia Trục
Axelgradering
Việc phân chia lại tầng lớp giàu có... thông qua việc giết chóc cần phải được dừng lại.
Överföringen av rikedom uppåt genom dödande måste upphöra.
Vương quốc bị phân chia
Riket delas i två
Việc phân chia cá loại tốt và loại xấu minh họa cho điều gì?
Vad framställs i bild genom att den odugliga fisken skils från den fina fisken?
Cái phân chia mới
& Ny avskiljare
Nó ảnh hưởng tới sự phân chia dòng nước và cường độ dòng nước chảy.
Det minskar vattengenomströmningen och effekten påverkas.
Ly hôn, phân chia tài sản...
Skilsmässan, bodelningen - allt!
Anh có thể phân chia với người mạnh mẽ để bắt đầu.
Sluta spela tuff till att börja med.
Ta có thể chiếm tất cả bằng vũ lực những gì mà chúng đề nghị phân chia.
Med våld kan vi ta allt det som de tänker dela upp!
Hãy chỉ ra khoảng trống hoặc đường phân chia giữa hình các nhân vật.
Peka på klyftan mellan figurerna.
VƯƠNG QUỐC VĨ ĐẠI BỊ PHÂN CHIA
ETT STORT RIKE DELAS
Google phân chia khoản thanh toán của bạn theo tỷ lệ cho người dùng mới trong tháng trước.
Betalningen för den nya användaren för föregående månad fördelas proportionellt.
Nhưng hệ thống phân chia chỉ tiêu đã bị bãi bỏ rồi mà.
Men kvoteringssystemet har blivit avskaffat.
18 phút: Chúng ta có đang tham gia vào công việc phân chia không?
18 min.: Tar vi del i ett åtskiljande verk?
Giê-su đã minh họa điều ấy qua chuyện ví dụ về sự phân chia chiên và dê.
Jesus illustrerade detta i sin liknelse om åtskiljandet av fåren från getterna.
Ngược dòng thời gian: Những thánh lệnh phân chia lục địa Tỉnh Thức!, 3/2015
Historiska porträtt: Bullor som delade världen Vakna! 3/2015
Để phân chia đất trong dân của Đức Giê-hô-va.
ingen som fördelar landet i Jehovas församling.
b) Những người được phân chia như thế nào để được sống sót?
b) Hur håller människor på att skiljas ut för att få överleva?
Một là, công việc phân chia người này với kẻ khác chưa kết thúc.
Så till exempel är åtskiljandet av människor på grundval av stridsfrågan om kungariket ännu inte avslutat.
□ Công việc phân chia vĩ-đại nào đang diễn ra hiện nay?
□ Vilket stort åtskiljande verk pågår nu?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av phân chia i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.