Vad betyder ông ba bị i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet ông ba bị i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ông ba bị i Vietnamesiska.

Ordet ông ba bị i Vietnamesiska betyder spöke, snorkråka, buse, hjärnspöke, fågelskrämma. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ông ba bị

spöke

(bugbear)

snorkråka

(bogy)

buse

(bogy)

hjärnspöke

(bugbear)

fågelskrämma

(bogy)

Se fler exempel

Ta đã chia sẻ những bí mật của ông ba bị.
Jag delade vättehemligheter.
Vì bộ ảnh bị hỏng khi cậu cố làm ông ba bị.
De ökända " snorkråkeporträtten ".
Đã thấy ông ba bị.
Jag ser den.
Ông ba bị cũng chả là cái thá gì nhé.
Den här snubben är en fjant.
Cậu có tin vào ông ba bị không?
Tror du pâ monster?
Ông ba bị đang ở ngoài 10 dặm, không có tín hiệu trả lời.
Lågt flygande, 16 km bort, utan transponder.
Sau khi ông phạm tội ngoại tình với Bát-Sê-ba, ông bị lương tâm cắn rứt.
När han hade begått äktenskapsbrott med Batseba, drabbades han av samvetskval.
Ông cũng sẽ làm vậy nếu ông bị nhốt ba năm.
Det hade du också gjort om du varit inlåst i tre år.
Trước hết, đứa con của ông và Bát-Sê-ba bị chết.
Först dör det barn som Batseba får.
Chúng ta đã đi xa hơn chỗ các ông bị bắt ba dặm rồi.
Vi är fem kilometer från platsen där ni hittades.
Người đàn ông này bị mất ba chi.
Den här mannen saknar tre kroppsdelar.
* Khi trở lại Giê Ru Sa Lem sau công cuộc truyền giáo lần thứ ba, ông bị bắt và gởi tới Sê Sa Rê, CVCSĐ 21:7–23:35.
* När han återvände till Jerusalem efter sin tredje resa, arresterades han och sändes till Cesarea, Apg 21:7–23:35.
Ông sẽ bị ám bởi ba linh hồn đấy.
Du kommer att hemsökas av tre andar.
Tối nay, ba người đàn ông đang bị giam giữ.
Tre män är nu anhållna.
Ba người đàn ông này bị nghi ngờ là các tay sát thủ.
De här tre männen är misstänkta skyttar.
Ông trốn sang Ba Lan, nhưng được báo là ông sẽ bị tấn công, nên lại phải chạy sang tị nạn ở Paris.
Därefter flydde han till Rumänien i rädsla för att bli arresterad i Polen.
Ông đang ở đâu thì ba lần bị đánh đòn?
På vilken plats blev han tre gånger piskad med spön?
Lúc đầu ba cũi này chứa thi thể của ba người đàn ông đã bị tra tấn và hành quyết trước công chúng.
De innehöll ursprungligen kropparna av tre män som blev offentligt torterade och avrättade.
16, 17. a) Đa-ni-ên và ba người bạn của ông đã bị buộc phải theo chương trình học vấn nào?
16, 17. a) Vilken utbildningskurs tvingades på Daniel och hans tre kamrater?
Hiển nhiên khi còn trẻ ông đã biết Giê-rê-mi nhưng rồi ông bị đem đi đày ở xứ Ba-by-lôn.
Som ung man kände Hesekiel säkert Jeremia, men sedan blev han bortförd till Babylon.
Tuy nhiên, có phải ông ta là vua khi Ba-by-lôn bị thất thủ không?
Men var han kung när Babylon föll?
(b) Ê-li cho thấy ba lý do nào khiến ông bị suy sụp tinh thần?
b) Vilka tre skäl hade Elia att känna sig nedstämd?
Phao-lô không khiển trách Ép-ba-phô-đích vì ông bị ốm đau, nhưng dặn tín đồ thành Phi-líp hãy ở gần bên Ép-ba-phô-đích.
Paulus tillrättavisade inte Epafroditos för hans försvagade tillstånd, utan uppmanade filipperna att troget stå vid hans sida.
Ông đã bị đánh roi năm lần, ba lần bị đánh đòn, một lần bị ném đá; ba lần bị chìm tàu; ông thường có nguy cơ bị chết đuối, bị trộm cướp, và thậm chí còn có nguy cơ có anh em giả dối nữa; ông phải chịu đựng sự mệt mỏi và đau đớn, đói khát, và bị giam trong cái lạnh và trong lõa lồ.9
Ofta mötte han dödsfaror som drunkning, rövare och falska bröder. Han utstod trötthet och smärta, hunger och törst, och fängslades frusen och naken.9

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ông ba bị i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.