Vad betyder og i Isländska?

Vad är innebörden av ordet og i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder og i Isländska.

Ordet og i Isländska betyder och, men, också. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet og

och

conjunction

Geturðu lýst muninum á svörtu og grænu tei fyrir mér.
Kan du förklara skillnaden mellan svart te och grönt te för mig?

men

noun

Stelpur láta eins og ūær fíli ūig ekki ūegar ūær gera ūađ í raun.
Tjejer låtsas vara ointresserade, men egentligen är de inte det.

också

adverb

Við þurfum að ræða saman bæði hvað við ætlum að gera og hvers vegna við gerum það.
Vi bör inte bara resonera om vad vi skall göra, utan också varför vi skall göra det.

Se fler exempel

2 Til byggingar ahúss míns og til að leggja grundvöllinn að Síon, og til prestdæmisins og til greiðslu á skuldum forsætisráðs kirkju minnar.
2 för att bygga mitt ahus och för att lägga grunden till Sion och för prästadömet och för att betala min kyrkas presidentskaps skulder.
Hvenær er ásættanlegt að nota kraft okkar og hvenær förum við yfir strikið sem gerir úr okkur harðstjóra?
När bör vi använda vår kraft och när missbrukar vi den?
Smitsjúkdómum yrði útrýmt og sigurvinningarnir tækju við hver af öðrum.
Infektionssjukdomarna skulle utplånas; segrarna skulle följa slag i slag.
Þið munuð geta lýst yfir á einfaldan, auðskiljanlegan og djúpstæðan hátt kjarna trúar ykkar, sem er okkur, þegnum Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, svo kær.
Du kommer att kunna undervisa på ett enkelt, rättframt och insiktsfullt sätt om själva kärnan i den tro du har som medlem i Jesu Kristi Kyrka av Sista Dagars Heliga.
Söngur 85 og lokabæn.
Sång 191 och avslutande bön.
90 Og sá, sem gefur yður fæði, klæði eða fjármuni, mun í engu aglata launum sínum.
90 Och den som föder er eller klär er eller ger er pengar skall på intet sätt amista sin lön.
Við sjáum ósköpin öll af börnum sem foreldrar gagnrýna fólskulega og láta fá á tilfinninguna að þau séu lítil og lítils virði.
Vi möter oerhört många barn vars föräldrar nedvärderar dem och får dem att känna sig små eller obetydliga.
og ástríkur sagði: „Ég vil.“
och kärleksfullt sa: ”Det vill jag.”
(Matteus 11:19) Oft hafa þeir sem starfa hús úr húsi séð merki um handleiðslu engla sem hafa leitt þá til fólks sem hungrar og þyrstir eftir réttlætinu.
(Matteus 11:19) De som går från hus till hus har ofta fått se bevis på att änglar har väglett dem till dem som hungrar och törstar efter rättfärdighet.
Ég sé um alls kyns skemmtanir og dægrastyttingar.
Jag tillhandahåller alla typer av underhållning och förströelse.
Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“
Det var värre än att sitta i fängelse, eftersom öarna var så små och det inte fanns tillräckligt med mat.”
Séð er fyrir mat, vatni, húsaskjóli og læknisaðstoð eins fljótt og hægt er, svo og andlegum og tilfinningalegum stuðningi.
Så snart som möjligt ordnas det med mat, vatten, tak över huvudet, sjukvård och känslomässigt och andligt stöd
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum nú sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Glädjande nog har Inger tillfrisknat, och vi kan vara med vid mötena i Rikets sal.”
Og hver ert ūú?
Och du är?
Smitaðar kartöflur rotnuðu niðri í moldinni og kartöflur, sem voru í geymslu, hreinlega „leystust í sundur“ eins og það var orðað.
Den smittade potatisen ruttnade bokstavligt talat i marken, och den smittade potatis som lagrades blev till en enda sörja.
Elska Guð og einnig mannfólk,
Kärleken till Gud och nästan
Það gæti verið að safna saman föstufórnum, hugsa um hina fátæku og þurfandi, sjá um samkomuhúsið og lóðina, þjóna sem erindrekar biskupsins á kirkjusamkomum og uppfylla önnur verkefni sem sveitarforsetinn úthlutar.
Det innebär bland annat att de samlar in fasteoffer, hjälper fattiga och behövande, tar hand om möteshuset och området runt omkring, verkar som budbärare åt biskopen under kyrkans möten och utför andra uppdrag från kvorumpresidenten.
Þegar við gefum öðrum af sjálfum okkur erum við ekki aðeins að styrkja þá heldur njótum við sjálf gleði og ánægju sem hjálpar okkur að bera eigin byrðar. — Postulasagan 20:35.
När vi ger ut av oss själva för andra, så hjälper vi inte bara dem, utan vi känner också ett mått av lycka och tillfredsställelse som gör att våra egna bördor blir lättare att bära. (Apostlagärningarna 20:35)
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda.
12 Hesekiel fick syner och budskap för olika syften och åhörare.
Roger og hvað með tíma
Uppfattat, inflygning, och inte en sekund för tidigt
Ūađ sem mađur getur gert og ūađ sem mađur getur ekki gert.
Vad man kan göra och vad man inte kan göra.
Það er skynsamlegt að ígrunda hvernig eitt víxlspor getur leitt af sér annað og að lokum leitt mann út í alvarlega synd.
Det är bra att fundera på hur ett felsteg skulle kunna leda till ett annat och så småningom till allvarlig synd.
Og ungarnir tveir fara til Dubai.
Och dom två ungarna ska till Dubai.
Þið eruð börn Guðs, eilífs föður og getið orðið eins og hann6 ef þið hafið trú á son hans, iðrist, meðtakið helgiathafnir, meðtakið heilagan anda og þraukið allt til enda.7
Du är ett barn till Gud den evige Fadern och kan bli lik honom6 om du tror på hans Son, omvänder dig, tar emot förrättningar, tar emot den Helige Anden och håller ut intill änden.7
Á jörðinni prédikaði hann að ,himnaríki væri í nánd‘ og hann sendi lærisveina sína út til að gera það sama.
Då han var på jorden predikade han och sade: ”Himlarnas kungarike har kommit nära”, och han sände ut sina lärjungar för att göra detsamma.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av og i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.