Vad betyder öðruvísi i Isländska?

Vad är innebörden av ordet öðruvísi i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder öðruvísi i Isländska.

Ordet öðruvísi i Isländska betyder annorlunda. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet öðruvísi

annorlunda

adverbadjective

Kannski væri það betra ráð, fyrir hvern þann sem vill efla trú sína að hlusta öðruvísi.
Kanske ett bättre råd – till alla som vill öka sin tro – är att lyssna annorlunda.

Se fler exempel

13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
13 Sedan en ung broder och hans köttsliga syster hade hört ett tal vid en kretssammankomst, insåg de att de behövde ändra sitt sätt att behandla sin mor, som hade varit utesluten i sex år.
En það fór öðruvísi en þeir ætluðu því að „þeir gátu ekki lesið letrið og sagt konungi þýðing þess.“
”De var inte i stånd att läsa skriften eller låta kungen få veta uttydningen.”
En spyrðu þig: ‚Yrði ég eitthvað öðruvísi við sömu kringumstæður?‘
Men fråga dig själv: Hur skulle jag vara under sådana omständigheter?
Hvers vegna farnaðist kristnum mönnum öðruvísi en Gyðingum en hvaða spurningum er ósvarað?
Varför behövde inte de kristna drabbas av samma öde som judarna, men vilka frågor kvarstår?
Menn sem hafa prestdæmið eru ekki eðlislægt betri en aðrir menn, en þeir ættu að hegða sér öðruvísi.
Män som bär prästadömet är inte i sig bättre än andra män, men de borde handla annorlunda.
" Það er öðruvísi en það sem ég nota til að segja þegar ég var barn, " sagði Gryphon.
" Det är annorlunda än vad jag brukade säga när jag var barn, sade Gryphon.
Þessi nærvera átti að vera meiri og öðruvísi en hann hafði áður birst mönnum.“
Det skulle vara en närvaro som skilde sig från och överglänste alla andra framträdanden som han gjorde inför människor.”
Ykkur kann að finnast hann hafa verið sérstakur maður, ólíkur mönnum þessa síðustu daga, og því hafi Drottinn veitt honum sérstakar og öðruvísi blessanir, þar eð hann var ólíkur mönnum nú til dags.
Kanske säger ni att han var en alldeles särskild människa och annorlunda än män i dessa sista dagar, därför hedrade Herren honom med alldeles särskilda och annorlunda välsignelser, eftersom han var annorlunda än män i vår tid.
17 Jesús tók allt öðruvísi á vandamálum en farísearnir.
17 Jesu sätt att hantera problem skilde sig helt från fariséernas.
Geðsjúklingar hafa öðruvísi heilabylgjur
Psykopaters hjärnor aktiveras helt annorlunda
Hámeraættin, en til hennar teljast makrílháfurinn, hámerinn og hvítháfurinn, hefur allt öðruvísi blóðrás en flestir aðrir háfiskar.
Cirkulationssystemet hos hajfamiljen Lamnidae, vilken inbegriper makrillhaj, håbrand och vithaj, är mycket olikt det som de flesta andra hajar har.
Það er vissulega ekki auðvelt að standa á móti hópþrýstingi og vera öðruvísi en fjöldinn, en þú getur fengið hjálp.
Det måste ändå medges att det inte är lätt att stå emot kamrattrycket och vara annorlunda – men det finns en som hjälper dig.
Þig langar kannski til að vita hvaða vandræðalegu mistök pabbi þinn gerði á þínum aldri og hvað hann myndi gera öðruvísi ef hann fengi annað tækifæri.
Du kanske till exempel är nyfiken på vilka pinsamma misstag din pappa gjorde när han var i din ålder och vad han skulle ha gjort annorlunda om han hade haft möjlighet.
Fólk kann að hafa öðruvísi hæfileika en þú, en þú átt þinn eigin styrkleika og gjafir andans, sem þú getur miðlað öðrum.
(Mosiah 23:7) Andra människor kanske har andra talanger än vad du har, men du har dina egna förmågor och gåvor från Anden som du kan dela med dig av.
En þú ert öðruvísi
Men du är annorlunda
4 Það sem við segjum: Þeir sem taka eftir góðri hegðun okkar vita auðvitað ekki hvers vegna við erum öðruvísi ef við segjum þeim ekki frá trú okkar.
4 Våra ord: De som ser vårt goda uppförande kanske inte förstår varför vi är annorlunda, om vi inte berättar för dem om vår tro.
Hún vissi ekki nákvæmlega hvernig fjölskylda ætti að vera, en hún vissi hvernig hún ætti ekki að vera, og var ákveðin í því að fjölskylda hennar yrði öðruvísi.
Hon visste inte exakt hur en familj skulle vara, men hon visste hur den inte skulle vara, och hon var fast besluten att hennes framtida familj skulle vara annorlunda.
2 Þeir sem kynnast Jehóva hugsa öðruvísi.
2 Men de som har lärt känna Jehova har en annan syn på saken.
(Markús 6:3) Þetta barn yrði hinsvegar öðruvísi.
(Markus 6:3) Men denne son skulle alltid stå fram som något särskilt.
Ég komst að því í skemmtigarðinum að pabbi var öðruvísi en pabbar eru
På tivolit upptäckte jag att min far inte var som andra fäder
14 Samkvæmt orðum Péturs ætti því að vera öðruvísi farið um kristna menn, þá og nú.
14 Enligt Petrus borde det vara annorlunda med de kristna, både med dem som levde på den tiden och med dem som lever nu.
Þótt svo sé skaltu ekki búast við því að vinir þínir og fjölskylda heima fari allt í einu að gera ýmislegt öðruvísi en áður bara af því að þú ert kominn heim með ný viðhorf sem þú hefur kynnst erlendis.
Men förvänta dig inte att vännerna och familjen där hemma plötsligt kommer att ändra sitt sätt att göra saker på, nu när du har kommit hem med nya tankegångar som du har lärt dig utomlands.
Fólk leit öðruvísi á mig og vissi að ég var með einhverjum
Folk såg på mig med andra ögon nu
Það var öðruvísi
Det var nåt annat
3 Við erum orðin þekkt um heim allan fyrir að vera öðruvísi en aðrir í ytra útliti.
3 Över hela världen har vi gjort oss kända för att ha en annan syn på klädsel och det yttre i jämförelse med många andra.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av öðruvísi i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.