Vad betyder nýta i Isländska?
Vad är innebörden av ordet nýta i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nýta i Isländska.
Ordet nýta i Isländska betyder utnyttja, använda, använda sig av, bruka. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet nýta
utnyttjaverb Sumir kjósa að nýta ekki þessi tækifæri til fulls heldur keppa að markmiðum í þjónustu Jehóva. Men en del har valt att inte utnyttja den möjligheten utan i stället satt upp andliga mål. |
användaverb Við getum einnig kennt börnum okkar að nýta tíma sinn á skynsamlegan máta. Vi kan också lära våra barn att använda tiden på ett klokt sätt. |
använda sig avverb Hvettu alla til að nýta sér að fullu þessa frábæru þjálfun sem skólinn veitir og kennslubókina Aflaðu þér menntunar í Boðunarskólanum. Uppmuntra alla att dra full nytta av den fina undervisningen vi får i skolan och att använda sig av ”Skolboken”. |
brukaverb |
Se fler exempel
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. De utvinner nödvändiga näringsämnen och fyller på fettdepåerna genom att låta maten passera genom magens fyra kamrar. |
Þú getur líka tekið með þér handavinnu eða lesefni til að nýta biðtímann. Eller varför inte ta med dig något arbete eller någon lektyr och göra något meningsfullt medan du väntar. |
Hvers vegna er það til góðs að nýta sér andlegu fæðuna sem trúi og hyggni þjónninn sér okkur fyrir? Varför är det till skydd för oss att hålla oss nära den trogne slaven som delar ut andlig mat? |
Deildarráðið uppgötvaði leiðir fyrir félög og sveitir til að nýta sér þjónustustarfið sem undirbúning að trúboði. Församlingsrådet fann sätt för organisationer och kvorum att använda tjänandetillfällen som missionsförberedelser. |
Sýnið hvernig það eykur líkurnar á góðum árangri að búa sig undir að nýta slík tækifæri. Visa hur god förberedelse kan bidra till bättre resultat. |
7 Margir boðberar Guðsríkis nýta sér tækifæri sem þeir fá til að færa út kvíarnar í boðunarstarfinu. 7 I våra dagar tar många förkunnare av Guds kungarike vara på möjligheterna att öka sin andel i evangeliseringsarbetet. |
Við getum einnig kennt börnum okkar að nýta tíma sinn á skynsamlegan máta. Vi kan också lära våra barn att använda tiden på ett klokt sätt. |
Við ættum að vera tilbúin til að nýta okkur hvert tækifæri til að segja öðrum frá fagnaðarerindinu um ríkið meðan enn er tími til. — Rómv. Vi bör vara redo att utnyttja varje lämpligt tillfälle att berätta för andra om de goda nyheterna om Guds rike så länge det finns tid till det. (Rom. |
Þeir sem nýta sér þá þekkingu, sem fylgir þeim atburði, lifa ekki aðeins af heldur hafa einnig von um að lifa að eilífu. De som har skaffat sig kunskap om vad det innebär, och tar det på allvar, kommer inte bara att ha utsikten att få överleva, utan också att få leva för evigt. |
Segðu honum hvað þú lærðir af lestri þínum í Biblíunni og hvernig þú ætlar að nýta þér það. Berätta för honom vad du har lärt dig av ditt bibelstudium och hur du tänker tillämpa det i ditt liv. |
19 Að síðustu skulum við skoða hvernig Jehóva hefur gert fólki sínu kleift að nýta sér tækniframfarir. 19 Slutligen, tänk på hur Jehova har fått sitt folk att utnyttja teknikens landvinningar. |
Bræðurnir, sem sitja í þessari nefnd, hafa umsjón með lögfræðilegum málum og því að nýta fjölmiðla til að gefa rétta mynd af trú okkar þegar það er talið nauðsynlegt. Bröderna i den här kommittén har ansvaret för juridiska ärenden och för kontakten med media när det är viktigt att förmedla en rätt bild av våra trosuppfattningar. |
Að nýta sér kosti þess að vera einhleypur Ett rikt och meningsfullt liv som ogift |
Það væri viturlegt af biskupum og greinarforsetum, nú þegar svo margir fastatrúboðar eru að þjóna í kirkjueiningum, að nýta deildar- og greinarráð sín betur. När nu så många fler heltidsmissionärer är tillgängliga i varje enhet i kyrkan, skulle det vara klokt av biskopar och grenspresidenter att använda församlings- och grensråden bättre. |
24:45) Hinn óvirki lærði sannleikann á sínum tíma með því að nýta sér hana. 24:45) Det var ju genom den han först lärde känna sanningen. |
Notaðu Netið til að nýta þér þetta efni við sjálfsnám og fjölskyldunám. – Veldu „Biblían og lífið/Börn“ eða „Biblían og lífið/Unglingar“. Surfa dit och gå igenom några av artiklarna under ditt personliga studium eller familjestudiet. (Gå till ”Bibelns praktiska värde” > ”Barn” eller ”Bibelns praktiska värde” > ”Tonåringar”.) |
Við hvetjum þig til að nýta þér allt sem Guð hefur gert til að slík blessun verði að veruleika. Vi vill uppmana dig att dra nytta av de anordningar som Gud har gjort för att åstadkomma alla de här välsignelserna. |
Þannig lifa þeir áfram, því lífi sem aðeins er skuggamynd af því lífi sem hefði getað orðið, og nýta sér aldrei möguleikana sem felast í fæðingarrétti þeirra. Så fortsätter de och lever en skugga av det liv de kunde ha levat, utan att någonsin uppnå den potential som är deras födslorätt. |
„Ef ég vil halda sambandinu við allt þetta fólk þarf ég kannski að fara að nýta mér þessa nýju tækni,“ hugsaði hann með sjálfum sér. ”Om jag vill hålla kontakten med dem”, tänkte han, ”kanske jag måste göra det på det nya sättet.” |
Við skulum því nýta okkur orð Guðs og biblíutengd rit til fullnustu því að þau geta hughreyst okkur og nýst okkur á margan hátt. Därför vill vi läsa Bibeln och biblisk litteratur så ofta vi kan. Då kan vi få tröst och hjälp på många sätt. |
En hvernig getur þú notað 80/20 regluna við að nýta tímann betur? Men hur kan du tillämpa 80⁄20-regeln i fråga om hur du använder din tid? |
Erum við fljót að taka eftir slíkum tækifærum og nýta okkur þau? Lägger du märke till och utnyttjar sådana tillfällen? |
Við gætum spurt okkur: „Reyni ég eftir bestu getu að nýta allar tiltækar leiðir til að prédika hjálpræðisboðskapinn?“ — Matt. Vi kan fråga oss: Gör jag mitt bästa för att ta vara på alla möjligheter att förmedla livets budskap? (Matt. |
Þó að hinir yngri hafi nýju hlutverki að gegna ættu þeir að nýta sér visku og reynslu hinna eldri áður en þeir taka ákvarðanir. Även om det innebär att rollerna är ombytta har de yngre stor nytta av att be de äldre om råd och vägledning innan de fattar beslut. |
Hlaupið eftir blessunum sjálfræðis, með því að fylgja heilögum anda og nýta okkur þau frelsisréttindi sem Guð hefur gefið okkur til að breyta að vilja hans. Spring för att få välsignelserna av att följa den Helige Anden och tillämpa de friheter som Gud har gett oss för att kunna utföra hans vilja. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av nýta i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.