Vad betyder nỗi buồn i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nỗi buồn i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nỗi buồn i Vietnamesiska.

Ordet nỗi buồn i Vietnamesiska betyder bedrövelse, sorg, sorglighet, sorgsenhet, olycka. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nỗi buồn

bedrövelse

(sorrow)

sorg

(sorrow)

sorglighet

(sorrow)

sorgsenhet

(sorrow)

olycka

(sadness)

Se fler exempel

Từ khốn thay ám chỉ tình trạng nỗi buồn sâu thẳm.
Ordet ve syftar på ett tillstånd av djup sorg.
Chúng tôi chia sẻ với họ mọi niềm vui và nỗi buồn.
Vi har skrattat med dem när de har varit glada och gråtit med dem när de har sörjt.
Hôm nay con là nỗi buồn lớn nhất.
Idag min största sorg!
Mọi người không biết nỗi buồn của người khác đâu.
Ni fattar inte hur det är att ha besvärat andra!
Họ che giấu nỗi buồn. Ôi!
De gömmer sin sorg.
Ngài thấu hiểu tất cả những nỗi buồn của họ.
Han förstår alla deras sorger.
Khi con cái bị lạc lối, thì cha mẹ sẽ than khóc với nỗi buồn khổ.
När barn avviker från stigen, kommer en mor och far att ropa ut frågan i sorg.
Khi nỗi buồn không chịu buông tha
När det inte går över
Có nhiều cách tốt hơn để xua tan nỗi buồn của con.
Det finns bättre sätt att ge utlopp för din sorg på.
Người ấy có thể ngay cả cùng chia sẻ nỗi buồn của bạn.
Han kan till och med dela din sorg.
Nỗi Buồn theo Ý Chúa
Sorg efter Guds vilja
Khi nỗi buồn cứ dai dẳng, một số bạn trẻ muốn tìm đến cái chết.
Om du själv tänker i sådana banor, prata då på en gång med en vuxen som du litar på.
Khi con cái bị lạc lối, thì cha mẹ sẽ than khóc với nỗi buồn khổ.
När barn avviker från stigen, kommer en mor och far ropa ut frågan i sorg.
* Điều gì dường như là nguyên nhân chính của nỗi buồn của dân này?
* Vad tycks ha varit huvudanledningen till det här folkets sorg?
Giải thích rằng từ khốn thayám chỉ nỗi buồn phiền và thống khổ.
Förklara att ordet ve syftar på elände och lidande.
BENVOLIO Nó được. -- nỗi buồn kéo dài giờ Romeo?
Benvolio Det var. -- Vad sorg förlänger Romeos timmar?
11 Nỗi buồn của họ chắc hẳn phải mãnh liệt lắm.
11 Deras sorg måste ha varit intensiv.
Tôi cảm thấy nỗi buồn của anh.
Jag känner hur ledsen du är.
● Tại sao gặp gỡ người khác có thể giúp bạn vơi đi nỗi buồn?
● Varför kan det vara till hjälp att umgås med andra när man känner sig ledsen?
Nếu bạn đã cố gắng mà nỗi buồn vẫn không vơi đi thì sao?
Men vad kan du göra om nedstämdheten ändå håller i sig?
Cô cần điều khiển nỗi buồn.
Du måste skärpa dig.
[Ông] đã nâng tôi ra khỏi nỗi buồn phiền để đến hy vọng lớn lao và lâu dài.”
Han lyfte mig från sorg till stort och bestående hopp.”
ROMEO thầu một người đàn ông bệnh trong nỗi buồn sẽ của mình,
ROMEO Bud en sjuk människa i sorg göra hans vilja,
Ngài là Đấng thấu hiểu nỗi buồn đau trầm luân;
I allt som är jordiskt han oss förstår.
Với gia đình, tôi rất giỏi che giấu nỗi buồn của mình.
Jag är bra på att dölja för min familj hur jag egentligen känner det.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nỗi buồn i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.