Vad betyder njóta i Isländska?
Vad är innebörden av ordet njóta i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder njóta i Isländska.
Ordet njóta i Isländska betyder åtnjuta. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet njóta
åtnjutaverb Hvað verður iðrunarfullur syndari að gera til að njóta miskunnar Guðs áfram? Vad måste en ångerfull syndare göra för att få fortsätta att åtnjuta Guds barmhärtighet? |
Se fler exempel
(Jesaja 54:13; Filippíbréfið 4:9) Þeir sem taka við kennslu Jehóva njóta ósvikins friðar. (Jesaja 54:13; Filipperna 4:9) Ja, de som rättar sig efter Jehovas undervisning får sann frid. |
Er það ekki dásamlegt að vita, að við þurfum ekki að vera fullkomin til þess að njóta blessana og gjafa himnesks föður? Är det inte underbart att veta att vi inte behöver vara fullkomliga för att uppleva vår himmelske Faders välsignelser och gåvor? |
Engu að síður er mögulegt að njóta friðar og einingar á heimilinu. Men det går ändå att få en relativt fridfull och harmonisk familj. |
Þau eru enn brautryðjendur og njóta margra andlegra blessana. De är fortfarande pionjärer och gläder sig åt många andliga välsignelser. |
Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. I stället för att lita på Jesus när de inte förstod det han sade drog de snabbt felaktiga slutsatser och vände honom ryggen. |
(Jóhannes 13:35) Ef við höfum þetta hugfast getur það hjálpað okkur að njóta gleðinnar af því að gefa. (Johannes 13:35) Genom att ha dessa ting i tankarna kan vi uppleva givandets glädje. |
Núna, liðlega sex árum síðar, höldum við Sue áfram að njóta þeirra sérréttinda að þjóna við útibú Varðturnsfélagsins í Ástralíu. Nu, mer än sex år senare, åtnjuter Sue och jag fortfarande privilegiet att få tjäna som medarbetare vid Sällskapet Vakttornets avdelningskontor i Australien. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Du kan uppleva viss lättnad i din sorg genom att umgås med nya och gamla vänner, lära dig något nytt eller göra något avkopplande. |
Móse var andlega sinnaður og „kaus fremur illt að þola með lýð Guðs en njóta skammvinns unaðar af syndinni.“ Kom ihåg att Mose, som var andligt inriktad, ”valde att hellre bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att ha den tillfälliga njutningen av synd”. |
Sumra íþrótta er hægt að njóta með kristnum vinum úti í garði eða almenningsgörðum. En del idrottsgrenar kan man utöva tillsammans med vänner i den kristna församlingen på en mindre idrottsplats eller i en park. |
[Jehóva] varðveitir hann og lætur hann njóta lífs og sælu í landinu. Jehova själv kommer att skydda honom och bevara honom vid liv. |
Jesús Kristur benti á í fjallræðunni hvernig hægt væri að njóta varanlegrar hamingju. I sin berömda bergspredikan visade Jesus Kristus hur man kan finna bestående lycka. |
Hvað er nauðsynlegt til að njóta sannrar hamingju? Vad är en förutsättning för att bli lycklig? |
15, 16. (a) Hvernig leit Salómon á það að njóta lífsins? 15, 16. a) Vilken inställning hade Salomo till att njuta av livet? |
(Jóhannes 14:27) Við fögnum í voninni með Djorem-hjónunum sem höfðu þennan frið og munu örugglega njóta hans í enn fyllri mæli í upprisunni. (Johannes 14:27) Vi gläder oss med familjen Djorem som hade denna frid och som utan tvivel kommer att ha det i ännu större utsträckning i uppståndelsen. |
Hann var eindregið þeirrar skoðunar að allir ættu að fá að njóta góðs af orði Guðs. Han var teolog i England på 1300-talet och tyckte att alla skulle ha möjlighet att läsa Bibeln. |
Er nú loks komið að því að þessi 47 ára gömlu samtök fái að njóta sannmælis? Har den tid äntligen kommit då den 47-åriga organisationen skall få visa vad den duger till? |
Vandamálin hrannast kannski upp hjá þér meðan trúsystkini þín virðast vera áhyggjulaus, hamingjusöm og njóta lífsins. Du kanske känner dig nertyngd av det ena problemet efter det andra, medan dina medtroende tycks njuta av livet, bekymmerslösa och lyckliga. |
(b) Hvers konar námsáætlun gerir okkur kleift að njóta hinnar andlegu fæðu til fullnustu? b) Vad slags studieprogram kommer att göra det möjligt för oss att få helt och fullt gagn av den andliga maten? |
Á svipaðan hátt njóta milljónir afkomenda Adams góðs af því að skuld hans er gerð upp — en ekki Adam sjálfur.“ På liknande sätt medför avlägsnandet av Adams enda skuld välsignelser för miljontals av hans avkomlingar — men inte för Adam själv.” |
Hvernig njóta aðrir góðs af vinnunni minni? Hur har andra nytta av det jag gör? |
(b) Hverjir eru þeir hamingjusömu menn sem munu njóta friðar frá Guði? b) Vilka är de lyckliga, som kommer att få åtnjuta frid från Gud? |
2. Konungabók 5: 1- 15 Hvernig fékk maður einn á biblíutímanum að njóta góðs af endurnýjunarmætti Jehóva sökum þess að hann lærði lítillæti? 2 Kungaboken 5:1–15 Hur fick en man på Bibelns tid nytta av Jehovas kraft att kunna återställa, därför att han lärde sig att vara ödmjuk? |
Ekki aðeins munt þú forðast vandamál og erfiðleika síðar meir heldur líka njóta nú þegar hamingju og lífsfyllingar í því að þjóna skapara þínum. Du kommer inte bara att undgå grämelse och hemska svårigheter, utan du kommer redan nu att åtnjuta ett lyckligt och rikt liv i tjänst för din Skapare. |
Þriðja árið mega menn svo sá með eðlilegum hætti og njóta ávaxtar erfiðis síns. Året därefter skall de så säd som vanligt och få njuta frukten av sitt arbete. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av njóta i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.