Vad betyder niềm tin i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet niềm tin i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder niềm tin i Vietnamesiska.

Ordet niềm tin i Vietnamesiska betyder tro, förtroende, tillit, Tro, övertygelse. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet niềm tin

tro

(faith)

förtroende

(faith)

tillit

(faith)

Tro

(faith)

övertygelse

(conviction)

Se fler exempel

Niềm tin, cậu bé ạ.
Förtröstan, Guy.
Bạn có thể chiến thắng nỗi sợ hãi khi bênh vực niềm tin của mình
Du kan övervinna rädslan för att tala om din tro
Ông ngồi thiền và sưu tập tượng Phật với niềm tin sẽ được phù hộ.
Han ägnade sig åt meditation och samlade skulpturer av Buddha i tron att de skulle skydda honom.
Một bạn học có niềm tin về tôn giáo rủ tôi đi nhà thờ với anh.
En klasskamrat som var religiös frågade om jag ville följa med honom till kyrkan.
Và chúng ta cần mỗi quan hệ đó để phản ánh, để lấy lại niềm tin.
Och vi behöver det förhållandet för att reflektera, för att återta hopp.
Niềm tin Lý do dựa trên Kinh Thánh
TROSUPPFATTNING BIBLISK GRUND
Sao anh có quá nhiều niềm tin vào em thế, Jeep?
Varför har du så stark tro för mig, Jeep?
Và bà đã khôi phục lại niềm tin của con trai tôi.
Och ni min sons.
Chỉ khi đó, họ mới sẵn sàng từ bỏ niềm tin trước kia.
Det är först då de är redo att överge uppfattningar som ligger dem varmt om hjärtat.
Đặt Niềm Tin vào Hành Động
Omsätt tro i handling
Nếu không có bằng chứng vững chắc, chẳng phải niềm tin ấy là vô căn cứ sao?
Om inga bevis stöder den tanken, skulle då inte en sådan uppfattning vara detsamma som blind tro?
Dĩ nhiên, cách họ làm khác nhau tùy theo niềm tin.
Men hur de försöker göra det varierar naturligtvis beroende på vilka trosuppfattningar de har.
Không có niềm tin thì ta còn là gì?
Utan öde, utan tro, vad är vi då?
Chính em đã cho họ niềm tin để chiến đấu.
Du är anledningen till att de har något att slåss för.
Ước gì tôi cũng có niềm tin đơn giản như ông.
Jag önskar att jag kunde dela din tro.
Chúng ta không bao giờ nên bỏ niềm tin chắc về điều gì?
I vilken övertygelse bör vi aldrig ge upp?
Những người đa nghi thời xưa —Nguồn gốc và niềm tin
Forntida cyniker — deras ursprung och trosuppfattningar
" Có niềm tin thì dời núi cũng được "
" Tillit kan flytta berg. "
Niềm tin này có căn cứ vững chắc và dựa vào Kinh Thánh.
Den var välgrundad och hade stöd i Skriften.
Tại sao chúng ta có niềm tin như vậy?
Varför tror vi det här?
Xuyên qua cả niềm tin và tình yêu
Av kärlekens kraft
□ Hầu hết tôn giáo đều có chung niềm tin nào về đời sống sau khi chết?
□ Vad tror man inom flertalet religioner om ett liv efter döden?
Niềm tin của ông có đặt sai chỗ không?
Är hans tro missriktad?
Niềm tin dựa trên chứng cớ
Tro som grundar sig på fakta
Hành vi cũng bắt đầu với niềm tin.
Beteende kommer också av tro.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av niềm tin i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.