Vad betyder niềm hy vọng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet niềm hy vọng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder niềm hy vọng i Vietnamesiska.

Ordet niềm hy vọng i Vietnamesiska betyder blomster, förlitan, blom, hȯppas, förväntan. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet niềm hy vọng

blomster

(blossom)

förlitan

(trust)

blom

(blossom)

hȯppas

(hope)

förväntan

(hope)

Se fler exempel

Quyền lực của niềm hy vọng sống lại (§ Được sống lại với thể xác nào?)
Hoppet om uppståndelsen har kraft (Uppväckta med vad slags kropp?)
Niềm hy vọng có sức mạnh làm giảm sự lo lắng như thế nào?
Hur kan Guds löften minska vår oro?
Đàn ông, phụ nữ, trẻ em, tôi trao cho họ niềm hy vọng.
Män, kvinnor, barn, jag ger dem hopp.
Chúa Giê-su mang niềm hy vọng đến như thế nào?
Hur gav Jesus människor hopp?
Ý thức hệ Mác-Lê dấy lên niềm hy vọng lớn lao trong lòng hàng triệu người
Den marxist-leninistiska idén hade väckt stora förhoppningar i miljoner människors hjärtan
18 Chúa Giê-su nêu gương mẫu chính trong việc gìn giữ niềm hy vọng.
18 Jesus är det främsta exemplet i fråga om att bevara hoppet.
Niềm hy vọng này đã trở thành một chiếc neo cho tâm hồn của anh.14
Det hoppet blev hans själs ankare.14
Ngài biết những niềm hy vọng và nỗi thất vọng của các chị em.
Han känner dina förhoppningar och dina besvikelser.
(b) Một cơ sở khác cho niềm hy vọng ấy là gì?
b) Vilken ytterligare orsak har vi att hoppas på ett paradis?
Khi phán xét những kẻ phản nghịch, Đức Chúa Trời đưa ra niềm hy vọng nào?
Vilket hopp gav Gud framtida generationer?
Một niềm hy vọng trong cơn gian truân.
Ett närvarande hopp i svåra tider.
Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta
Upphovet till vårt hopp
Quả là niềm hy vọng tuyệt vời!
21:3, 4) Det är verkligen ett underbart hopp!
niềm hy vọng sẽ không tiêu tan.
och ditt hopp ska inte släckas.
Packer (1924–2015), “Lý Do về Niềm Hy Vọng của Chúng Ta,” đại hội trung ương tháng Mười năm 2014.
Packer (1924–2015), ”Upphovet till vårt hopp”, generalkonferensen, oktober 2014.
Ngày hôm nay, ngày hôm nay Niềm hy vọng và tự hào của chúng ta
Så länge, så länge, ett glädjebud
niềm hy vọng và ước mơ. chỉ một lý do duy nhất.
Att skapa förundran, hopp och drömmar.
Niềm hy vọng và lối sống hiện tại của bạn
Ditt hopp och ditt nuvarande liv
(Ê-sai 9:5, 6; 11:9; Đa-ni-ên 2:44) Vì vậy đây là niềm hy vọng thật duy nhất cho thế giới.
(Jesaja 9:6, 7; 11:9; Daniel 2:44) Guds kungarike är därför det enda sanna hoppet för mänskligheten.
Đây thực sự là niềm hy vọng chúng ta đều cần phải có.
Det är i sanning hoppet vi alla måste ha.
Cuối cùng chúng ta có thể mất hẳn niềm hy vọng của mình.
Med tiden skulle vi till och med fullständigt kunna förlora vårt hopp.
Nếu không chúng ta chỉ sống và chết không một niềm hy vọng.
Annars har vi inget annat hopp än att bara leva en kort tid och sedan dö.
Còn về niềm hy vọng thì sao?
Hur är det då med hoppet?
Nghĩa là niềm hy vọng
Det betyder välsignelse.
Lời Đức Chúa Trời minh họa thế nào về tầm quan trọng của niềm hy vọng?
Hur illustrerar Bibeln hoppets betydelse?

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av niềm hy vọng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.