Vad betyder nhút nhát i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nhút nhát i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nhút nhát i Vietnamesiska.

Ordet nhút nhát i Vietnamesiska betyder fegis, mes. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nhút nhát

fegis

noun

mes

nouncommon

Vợ tớ nghĩ tớ là người nhút nhát mất.
Min fru ser mig som en mes.

Se fler exempel

Nếu tính nhút nhát ảnh hưởng đến công việc rao giảng của bạn, bạn có thể làm gì?
Om blyghet påverkar ditt deltagande i tjänsten på fältet, vad kan du då göra?
Nhưng ngay cả người lớn đôi khi cũng cảm thấy nhút nhát.
Men också vuxna är blyga ibland.
Kinh nghiệm của Giê-rê-mi giúp ích thế nào cho những người có tính nhút nhát?
Hur hjälper Jeremias erfarenhet dem som är blyga till sin natur?
Em học sinh nhút nhát lẩm bẩm ra câu trả lời.
Den blyga lärjungen mumlade sitt svar.
Tôi rất nhút nhát trong việc rao giảng bán chính thức.
Men jag är väldigt blyg och har svårt för det.
Những kẻ quấy nhiễu nhanh chóng nhận ra đứa nào nhút nhát, dễ bảo.
En förövare lägger snabbt märke till om ett barn är överdrivet fogligt och medgörligt.
Anh cả đó nói: “Tôi rất nhút nhát.”
”Jag är mycket blyg”, sa han.
Vào ngày Chủ Nhật, tôi cảm thấy nhút nhát và ở lại trong phòng Hội Thiếu Nhi.
På söndagen kände jag mig fortfarande blyg och stannade i primärrummet.
10 Nhưng giả thử đấy là người có tính nhút nhát.
10 Men hur är det om någon är blyg till sin natur?
11. (a) Một trưởng lão đã giúp một anh trẻ vượt qua tính nhút nhát như thế nào?
11. a) Hur hjälpte en äldstebroder en ung man att göra framsteg?
Tôi vẫn còn nhút nhát, nhưng tôi đã cầu xin Chúa giúp đỡ tôi.
”Jag är fortfarande blyg, men jag bad Herren hjälpa mig.
Phải chăng vài người thì nhút nhát hoặc e thẹn?
Är några försagda eller blyga?
Emily đang cố vượt qua vấn đề nhút nhát trước đám đông.
Emily lider av publicitetsblyghet.
12 Tuy nhiên, đối với những người nhút nhát, bình luận có thể là một thử thách.
12 Men för dem som är blyga och osäkra kan det vara riktigt svårt att svara.
Chẳng hạn, một người nhút nhát có thể bị xem là lạnh lùng, lãnh đạm hoặc tự phụ.
En blyg person kan till exempel felaktigt uppfattas som kylig, otillgänglig eller högfärdig.
Họ làm người dân nhút nhát hoảng sợ, nhưng không phải ai ai cũng ngán họ.
På så sätt skrämde de försagda individer, men inte alla kröp för dem.
6 Nếu bạn là người nhút nhát, chớ nản lòng.
6 Om du är blyg, så misströsta inte.
Bạn có nhút nhát không?
Är du blyg?
Còn cậu bé nhút nhát ngày nào thì sao?
Vad hade hänt med den blyge pojken?
Nó phản nghĩa lại sự sợ hãi, nhút nhát, hèn yếu.
Detta innebär motsatsen till fruktan, försagdhet, feghet.
Tôi quá nhút nhát và ngượng ngịu.
Jag var för blyg och generad.
Tính nhút nhát là điều tự nhiên ở tuổi thơ.
Blyghet är något naturligt i den tidiga barndomen.
Thật ra, tôi luôn cực kỳ nhút nhát.
Jag har faktiskt alltid varit mycket blyg.
Hãy giống như bé gái bảy tuổi nhút nhát ở Úc đi với mẹ đến tiệm.
Må vi likna den blyga sjuåriga lilla flicka i Australien som följde med sin mamma till affären.
Loài khổng lồ nhút nhát
Den skygga jätten

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nhút nhát i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.