Vad betyder nhận xét i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nhận xét i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nhận xét i Vietnamesiska.

Ordet nhận xét i Vietnamesiska betyder anmärkning, märka, kommentar, notera, betraktelse. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nhận xét

anmärkning

(comment)

märka

(observe)

kommentar

(comment)

notera

(remark)

betraktelse

(comment)

Se fler exempel

[ Nêu những lời nhận xét nơi trang 152].
[Visa kommentarerna på sidan 152.]
Tôi sẽ bắt cậu trả giá vì lời nhận xét về ngực của cậu.
Du vet, jag ska dig att betala för din booby kommentar.
Phao-lô không nêu lên một nhận xét, nhưng đưa ra một lời khuyến giục.
Paulus gjorde inte enbart en iakttagelse. Han gav en uppmaning.
Tại trường, các giáo viên nhận xét là tôi quá ngang tàng.
Lärarna i skolan sade att jag var fullständigt omöjlig.
Không phiền bà nhận xét về cổ.
Besvära er inte med att beskriva henne.
Tuy nhiên, lời nhận xét trên của ông Horace Walpole thật đúng!
Men tänk hur sanna orden här ovan av Horace Walpole har visat sig vara!
Nhận xét của những người chung quanh
Kommentarer från iakttagare
Sau khi xem qua những khía cạnh trên, hãy viết ra nhận xét của bạn về người ấy.
En bra idé kan vara att skriva ner sådant som du själv har lagt märke till hos din pojk- eller flickvän när det gäller de områden vi hittills har tagit upp.
18. (a) Vua Sa-lô-môn nêu ra nhận xét nào?
18. a) Vad hade Salomo lagt märke till?
Anh nhận xét: “Những trưởng lão chuyển đến đây tận tình quan tâm đến từng anh địa phương.
Han säger: ”De äldstebröder som flyttat hit ger mycket hjälp till bröderna på tu man hand.
Anh Ben nhận xét: “Nếu chưa bao giờ nói sai, nghĩa là bạn nói quá ít”.
Och som Ben påpekar: ”Om du aldrig säger fel använder du inte språket tillräckligt mycket.”
" Tôi không muốn, Cát nhận xét.
" Helst inte ", katten anmärkte.
Nói sao nếu ai đó nhận xét thiếu suy nghĩ về tình cảnh của bạn?
Vad bör du göra om någon kommer med en tanklös kommentar om din sjukdom eller ditt handikapp?
Sử gia Lambert nhận xét: “Họ làm nhiều điều giống những người láng giềng Công Giáo”.
Lambert skriver: ”I många avseenden gjorde de likadant som sina katolska grannar.”
Anh đó nhận xét: ‘Tôi thán phục việc họ sinh hoạt chung với nhau.
Brodern påpekade: ”Jag beundrar dem därför att de gör saker tillsammans.
Hãy lưu ý lời nhận xét của một số người khác.
Se här vad andra har sagt.
Ông Cullmann nhận xét là lần đầu khi nghe ông nói câu này, người ta đã nổi giận.
Cullmann påpekade att när han första gången sade detta väckte det rabalder.
Bạn có mau mắn nhận xét tình cảm của người hôn-phối bạn không?
Är du snabb att utrannsaka din äktenskapspartners känslor?
Nhiều lời nhận xét tiêu cực.
Jo, massor av förtal och kommentarer.
Tôi muốn biết nhận xét của ông về vài thứ được đang trên báo sáng nay.
Jag skulle vilja ha er syn på någonting som kom ut i nyhetstidningar imorse.
Ông nhận xét nhiều người “tin có Đức Chúa Trời...; họ chỉ không chú ý gì đến Ngài”.
Många människor, sade han, ”tror på Gud ..., men de bryr sig inte särskilt mycket om honom”.
Những người đẹp thường được nhận xét rằng họ có vẻ thân thiện hơn.
Attraktiva människor bedöms alltid som mer vänliga.
" Tôi không thấy bất kỳ rượu ", bà nhận xét.
" Jag ser inte något vin, hon anmärkte.
Một người nhận xét: “Cả thành phố Bombay bị hoảng sợ”.
En observatör sade: ”Hela Bombay har gripits av panik.”
Những nhận xét vu khống và những lời lẽ giận dữ được trao đổi một cách tự do.
Man svänger sig med ärekränkande kommentarer och arg retorik.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nhận xét i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.