Vad betyder nhận định i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nhận định i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nhận định i Vietnamesiska.

Ordet nhận định i Vietnamesiska betyder avgöra, bedöma, besluta, bestämma, beräkna. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nhận định

avgöra

(judge)

bedöma

(judge)

besluta

bestämma

beräkna

(judge)

Se fler exempel

Có người nhận định có lẽ “90 phần trăm đàn ông có vợ” cũng ngoại tình như thế.
En observatör sade att det kanske var ”90 procent av de gifta männen” som bedrog på samma sätt.
Tôi chưa thấy thoải mái khi đưa ra nhận định như vậy.
Jag vill inte dra den slutsatsen än.
2 Chúng ta nên ghi nhớ bài học này khi nhận định về Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
2 Vi gör väl i att tänka på detta när det gäller att dra slutsatser om Jehova Gud.
3 Làm sao bạn có thể nhận định ai chú ý thật sự?
3 Hur kan du urskilja om det finns något äkta intresse?
Nhận định của chúng tôi đến lúc này là như vậy
Det används inte alls längre
Tốt hơn, hãy nhận định bạn có thể chịu được bao nhiêu sữa và đừng uống nhiều hơn.
Försök i stället att avgöra hur mycket du tål, och konsumera sedan inte mer än så.
Tôi chưa từng nhận định sai lầm về một người đến vậy.
Jag har aldrig missbedömt någon så grovt förut.
Trong số cư dân tự do, 23,4% nam giới và 13,4% nữ giới được nhận định là biết chữ.
Läs- och skrivkunnigheten var: 23,4 % av de fria männen och 13,4 % av de fria kvinnorna.
Theo đánh giá thì Phi công đã nhận định sai về điểm tiếp đất và mất kiểm soát.
Piloten missbedömde situationen.
Chị này giải thích: “Tôi không cố nhận định mức độ chú ý.
Samma syster säger så här: ”Jag försöker inte avgöra hur intresserade de är som jag träffar.
9 Tuy nhiên, lòng bất toàn chúng ta có thể nhận định tình hình một cách khác.
9 Men vårt ofullkomliga hjärta kanske bedömer saker och ting på ett annat sätt.
Bây giờ, tôi muốn thử nghiệm nhận định đó.
Nu vill jag pröva det påståendet.
Những người thực hành đức tin có thể có được sự cam kết và nhận định nào?
Vilken försäkran kan de som utövar tro ha, och vad urskiljer de?
Không dễ để nhận định tiếng la hét
Är det någon som har bott nära högbanespåret?
Là một sĩ quan cấp cao, tôi chỉ đưa ra những nhận định thích đáng.
Som högsta officer påpekar jag bara viktiga fakta.
Trước tiên, hãy thành thật nhận định, có thể bạn cũng có lỗi phần nào.
Börja med att göra en ärlig granskning av dig själv, och försök se hur du kanske bidrar till problemet.
Anh vừa chứng minh nhận định của tôi.
Det bevisar det bara.
Giờ tôi có thể đưa ra lời nhận định của giáo viên không?
Kan jag göra mitt uttalande nu?
Văn hóa, như các chuyên gia đã nhận định biển đổi nhanh chóng hơn di truyền.
Experter har visat att kulturer förändras fortare än gener.
Nói cách khác, nó có làm bạn thay đổi nhận định về Chúa Giê-su không?
Med andra ord, spelar det någon roll vad vi väljer att tro om Jesus?
Điều đó nghĩa là, nhận định của mọi người về bạn sẽ dừng ở thời khắc đó.
Och det är att ditt rykte stannar kvar.
“Hầu như mỗi người đều có một nhận định riêng về [Chúa Giê-su].
”Nästan alla har en teori om vem ... [Jesus] är.
Có một nguyên nhân đưa đến sự ấy mà hình như họ đã không nhận định ra.
Det finns en grundläggande orsak till denna situation, en som de uppenbarligen inte var medvetna om.
Vì thiếu tự tin về nhận định riêng của mình nên họ chi phối lẫn nhau.
Eftersom de inte vågade lita på sin egen uppfattning, påverkades de av varandra.
Không dễ để nhận định tiếng la hét.
Det är inte lätt att känna igen en röst som skriker.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nhận định i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.