Vad betyder nhầm lẫn i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nhầm lẫn i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nhầm lẫn i Vietnamesiska.

Ordet nhầm lẫn i Vietnamesiska betyder missförstå, missta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nhầm lẫn

missförstå

verb

Hình như có nhầm lẫn về quan hệ của chúng ta.
Ni har nog missförstått vår relation.

missta

verb

Này, rõ ràng là có nhầm lẫn ở đây.
Se här, det måste uppenbarligen uppstått nån form av misstag.

Se fler exempel

* Các em nghĩ tại sao là điều quan trọng để không nhầm lẫn giữa thiện và ác?
* Varför tror ni att det är viktigt att inte förväxla gott och ont?
669 ) } Mày nhầm lẫn tao với anh tao à?
Tror ni att jag är min bror?
Cứ coi như Cameron không nhầm lẫn đi.
Anta att Cameron inte gjorde fel.
Tôi đảm bảo ông ta đã nhầm lẫn.
Han har säkert fel.
Bác sĩ có thể nhầm lẫn.
Läkare kan ha fel.
Được mời tới dự tiệc giáng sinh bởi một sự nhầm lẫn.
Blev inbjuden av misstag.
Hình như có gì nhầm lẫn rồi
Det har skett ett misstag
Tôi đã không quá nhầm lẫn, tôi lẽ ra đã không quá giận dữ.
Jag skulle inte varit så förvirrad och jag skulle inte varit så upprörd.
Vì thế, đừng nhầm lẫn cho rằng hạnh phúc nằm ngoài tầm tay của bạn.
Gör därför inte misstaget att tro att du inte kan bli lycklig.
Người đưa tin của anh có vẻ đã nhầm lẫn.
Er informatör tycks ha tagit fel.
Đã đủ tệ khi nhầm lẫn phải đánh đổi bằng mạng người.
Det är illa nog att någon kan dö när man gör fel.
Anh em hòa bình, ho, xấu hổ! chữa khỏi cuộc sống của sự nhầm lẫn không
TIGGARMUNK Fred, ho, för skam! förvirring är botemedel liv inte
Tôi có chút nhầm lẫn.
Jag förstår inte.
Chắc chắn là nhầm lẫn.
Det måste vara fel.
Tuy nhiên, không nên nhầm lẫn tính nói thẳng đó với tính thẳng thừng, sống sượng, thô lỗ.
Men en sådan frimodighet får inte förväxlas med att man är burdus eller ohövlig.
Đừng nhầm lẫn việc thiếu tự chủ với sự tự do.
Förväxla inte brist på självdisciplin med frihet.
Nhưng tôi nghĩ nó chỉ nhầm lẫn.
Men jag tror att hon bara är förvirrad.
Tôi nghĩ là ông nhầm lẫn rồi.
Jag tror du... sa fel.
Rõ ràng đã có nhầm lẫn.
Det har helt klart blivit ett misstag.
Hình như có gì nhầm lẫn rồi.
Det har skett ett misstag.
Cũng có thể là nhầm lẫn.
Jag kan ha fel.
(Vỗ tay) Bạn sẽ không bao giờ nhầm lẫn chúng, đúng không?
(applåder) Du skulle aldrig blanda ihop dem, skulle du?
Đừng nhầm lẫn với họ Nhện cua (Thomisidae).
Ej att förväxla med Georg Sverdrup (teolog).
Và nếu bạn so sánh này cho câu hỏi cuối cùng, có thể gây nhầm lẫn.
Och om du jämför detta med förra frågan, så kan det vara förvirrande.
Này, rõ ràng là có nhầm lẫn ở đây.
Det måste uppstått nån form av misstag.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nhầm lẫn i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.