Vad betyder nguyện vọng i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nguyện vọng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nguyện vọng i Vietnamesiska.

Ordet nguyện vọng i Vietnamesiska betyder önskan, längtan, vilja, dröm, begär. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nguyện vọng

önskan

(will)

längtan

(aspiration)

vilja

(will)

dröm

(aspiration)

begär

(wish)

Se fler exempel

Nguyện vọng của tôi là tôi (con tôi) được điều trị bằng phương pháp không dùng máu.
Vad jag önskar är alternativ behandling utan blod.
Giờ hãy nói lên nguyện vọng của mình đi?
Vad önskar ni er?
Mặc dầu lúc đầu lưỡng lự, A-léc-xan-đơ đã thỏa mãn nguyện vọng của họ.
Alexander var till en början ovillig, men gav sedan efter för deras önskan.
Hãy giải thích rõ ràng nguyện vọng của mình.
Var inte för svävande, utan var tydlig med vad det är du vill göra.
“Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi”
”Den stillade vår hunger
Nó đáp ứng nguyện vọng của chúng tôi”.
Den stillade vår hunger.”
Ngược với suy nghĩ của Ucsula, nguyện vọng của cậu đã được thoả mãn.
Tvärtemot Ursulas inrådan fick han sin önskan uppfylld.
Bốn anh đã bày tỏ nguyện vọng được phụng sự trong cùng một nước nếu có thể.
De fyra bröderna hade sagt att de gärna ville tjäna tillsammans i samma land – om det var möjligt.
Không sờn lòng, tôi bày tỏ nguyện vọng bắt đầu rao giảng.
Utan att låta mig avskräckas uttryckte jag min starka önskan att börja predika.
Giúp người là nguyện vọng đời tôi.
Att hjälpa dig är mitt liv
Tuy nhiên, nguyện vọng của họ không dựa trên những sự dạy dỗ chính xác của Kinh-thánh.
Men denna förhoppning är inte grundad på det Bibeln lär.
khi cháu hỏi chúng tôi có làm theo nguyện vọng của cháu hay không.
när han frågar om vi gjorde som han önskade.
Ta mong con cưới Al Sah-him vì đó là nguyện vọng của ta.
Jag förväntar mig att du gifter dig med Al Sah-him för att jag befaller dig.
Tôi hoàn toàn đồng ý với nguyện vọng của ông ấy nhằm mở rộng...
Jag håller fullt med om hans mål att utöka...
Tuy nhiên, nguyện vọng của Phao-lô không được như ý.
Men hans bön blev inte besvarad.
Dù vậy, người hôn phối vẫn có thể không hiểu hết tâm tư và nguyện vọng của bạn.
Men det kan vara så att din partner inte riktigt förstår vad du vill och vad du känner.
Lúc gặp riêng, tôi bày tỏ với ông ấy nguyện vọng chấm dứt tình trạng bần cùng.
Och bakom stängda dörrar talade jag om vikten av att få slut på extrem fattigdom.
Vì thế chị cho chồng biết nguyện vọng mình, và ông sẵn lòng hợp tác.
Hon förklarade det för sin man, och han samarbetade villigt.
Cuối cùng bác sĩ hứa sẽ tôn trọng nguyện vọng của tôi.
Slutligen lovade läkaren att han skulle respektera min önskan.
Hễ ai được giải-cứu tất có những niềm hy-vọng cùng những nguyện-vọng mới.
Den människa som är frälst har nya förhoppningar och strävanden.
Trước khi bắt đầu, tôi có nguyện vọng cuối cùng.
Innan ni sätter igång har jag en sista önskan.
Tôi cũng không có nguyện vọng trở về.
Jag har ingen önskan att återvända. Åh.
“Để làm theo nguyện vọng của cháu, chúng tôi tiếp tục nuôi gà đến lớn và đem bán.
Med tanke på hans önskan födde vi, hans föräldrar, upp kycklingarna och sålde dem.
Nguyện vọng của Đức Cha.
Fars vilja.
* Nguyện vọng thăng tiến nghề nghiệp
* att göra karriär

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nguyện vọng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.