Vad betyder người hàng xóm i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet người hàng xóm i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder người hàng xóm i Vietnamesiska.
Ordet người hàng xóm i Vietnamesiska betyder nabo, granne, nästa, grannland, i närheten. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet người hàng xóm
nabo(neighbor) |
granne(neighbor) |
nästa(neighbour) |
grannland(neighbour) |
i närheten
|
Se fler exempel
Một người hàng xóm kêu lên: “Quí vị phải đến xem! En granne utropade: ”Ni skulle se det! |
Chỉ là những người hàng xóm... Se oss bara som några grannar. |
Thế nên những người hàng xóm rất sợ tôi. Eftersom jag ofta slogs på gatorna var alla i området rädda för mig. |
Người hàng xóm của chúng tôi trồng đủ loại trái cây và rau. Vår granne odlade alla slags frukt och grönsaker. |
Là em, người hàng xóm thân thiện đây. Det är jag, din vänlige isleverantör. |
Nhiều người hàng xóm của chúng tôi hiện nay đang học Kinh Thánh”. Många av våra grannar studerar nu Bibeln.” |
Người ấy đặc biệt mong muốn đi bộ ngang qua nhà người hàng xóm. Han såg särskilt fram emot att gå förbi grannens hus. |
16 Còn về những người hàng xóm của chúng ta thì sao? 16 Hur är det då med våra grannar? |
Người hàng xóm đem đến một cái rựa, và ông thợ hớt tóc đem đến mấy cái kéo. En granne kommer med en machete, och en frisör kommer med sin sax. |
Cha của người hàng xóm cũng khuyên như vậy. Folkets park var ett sådant sätt. |
Người hàng xóm? För gänget. |
Rồi anh tới nhà những người hàng xóm xem họ thế nào. Sedan återvände han för att se hur det gick för hans grannar. |
Chị ấy đã đi qua bên kia đường để mang một thứ gì đó cho người hàng xóm. Hon hade gått över gatan för att ge något till en granne. |
Bất cứ sống ở nơi nào, chúng ta cũng có thể là những người hàng xóm thân thiện. Var vi än bor så kan vi vara goda grannar. |
Khi Deah ra mở cửa, người hàng xóm lên đạn bắn liên tiếp vào nó. När Deah öppnade började deras granne avlossa flera skott mot honom. |
Chúng tôi biết hết những người hàng xóm trong khu đó. Vi kände våra grannar i kvarteret. |
Hãy bắt đầu bằng cách làm một người hàng xóm tốt và một người bạn tốt. Börja med att vara en god granne och en god vän. |
Họ liền bắt đầu rao giảng cho những người hàng xóm. De började genast predika för grannarna. |
Nhiều người hàng xóm và bạn bè của chúng tôi ở Goma mất hết mọi thứ. Många av våra grannar och vänner här i Goma förlorade allt de ägde och hade. |
Sara đi vào chòi người hàng xóm Sara på väg in i en grannes hydda |
Đóng cửa xe quá mạnh hoặc bóp còi inh ỏi có thể làm phiền những người hàng xóm. Att tanklöst smälla igen bildörrar eller använda signalhorn kan störa människor i grannskapet. |
Người hàng xóm kỳ vọng chỉ điều tốt nhất từ Stephen mà thôi. Grannen förväntade sig bara det bästa av Stephen. |
Hãy phục vụ người hàng xóm của anh chị em. Tjäna en granne. |
Nhiều người hàng xóm của anh đã cướp bóc các cửa tiệm để sống còn. Flera av hans grannar hade plundrat affärer för att överleva. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av người hàng xóm i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.