Vad betyder người gửi i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet người gửi i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder người gửi i Vietnamesiska.

Ordet người gửi i Vietnamesiska betyder avsändare. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet người gửi

avsändare

noun

Không ai biết người gửi bí ẩn này là ai.
Nu vet ingen vem detta mysterium avsändaren är.

Se fler exempel

Ngoài ra, luôn kèm theo địa chỉ người gửi.
Skriv alltid avsändare utanpå kuvertet.
Tôi biết cô là người gửi tin cho báo chí.
Jag vet att det var du.
người gửi cái này cho ta
Nån lämnade den här åt oss.
Nếu không phải là người gửi yêu cầu này, bạn không cần phải làm gì khác.
Om det inte var du som begärde verifieringen behöver du inte göra något.
Và từng cái một đều quay lại Fox River với dấu " Hồi lại cho người gửi "
Och alla tillbakaskickade till Fox River märkta " Åter avsändaren ".
Nếu người gửi dùng chế độ bảo mật để gửi email:
Följande gäller om avsändaren skickade e-postmeddelandet i konfidentiellt läge:
Tôi không phải là người gửi chiếc máy bay đó.
Jag skickade inte drönaren.
Thay vào đó, người gửi có thể đã nhập dữ liệu sai hoặc quên địa chỉ chính xác.
Troligen angav avsändaren adressen fel eller glömde den korrekta adressen.
Có lẽ là cùng người gửi lá thư cách đó 3 năm.
Det är troligen samma person som skrev till henne för tre år sedan.
Bryce mới là người gửi tấm hình đi.
Det var Bryce som skickade bilden.
Nếu bạn thấy một dấu hỏi bên cạnh tên của người gửi thì thư không được xác thực.
Om ett frågetecken visas bredvid avsändarens namn är meddelandet inte autentiserat.
Không ai biết người gửi bí ẩn này là ai.
Nu vet ingen vem detta mysterium avsändaren är.
Thiếu địa chỉ người gửi
Avsändaradressen saknas
Trong tương lai, thư từ cùng người gửi có thể bị chuyển đến thư mục Thư rác.
E-postmeddelanden från den avsändaren kan hamna i Skräppost i fortsättningen.
Người gửi có thể đã xóa email hoặc xóa quyền truy cập của bạn trước ngày hết hạn.
Avsändaren kan ha raderat e-postmeddelandet eller tagit bort åtkomsten till det före sista giltighetsdatum.
Tôi là người gửi trát hầu tòa.
Delgivningsman.
Thư không được xác thực, nếu bạn thấy một dấu hỏi bên cạnh tên của người gửi.
Om meddelandet inte är autentiserat visas ett frågetecken bredvid avsändarens namn.
Bạn sẽ thấy "qua" và tên một trang web bên cạnh tên của người gửi nếu:
Det står Via och namnet på en webbplats bredvid avsändarens namn om
Mẹ nhớ nhắn mọi người gửi lì xì qua bưu điện nhé để đến tết là nhận được.
Säg till dem att skicka de röda kuverten.
Cô là người gửi cho Conrad cái tai mà.
Det var du som skickade örat till Conrad.
Ta không biết chút gì về những người gửi nó.
– Vi vet inget om avsändarna.
Máy phục vụ không chấp nhận địa chỉ người gửi " % # ". %
Servern accepterade inte avsändaradressen " % # ". %
Máy phục vụ không chấp nhận một địa chỉ người gửi trống. %
Servern accepterade inte en tom avsändaradress. %
Tìm hiểu cách chặn người gửi.
Läs mer om hur du blockerar avsändare.
Đôi khi, người gửi có thể biết bạn có mở một email có hình ảnh hay không.
Ibland kan avsändare få reda på om har öppnat ett e-postmeddelande som innehåller en bild.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av người gửi i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.