Vad betyder ngủ i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet ngủ i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ngủ i Vietnamesiska.
Ordet ngủ i Vietnamesiska betyder sova, sömn, sömnen, sömn. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet ngủ
sovaverb (Att periodvis vila i ett tillstånd av sänkt medvetenhet och nedsatt metabolism.) Chúng tôi không ngủ được vì ồn quá. Vi kan inte sova på grund av oljudet. |
sömnnoun Lại đây, hãy lên giường ngủ một giấc cho ngon. Kryp ner och få en god natts sömn. |
sömnennoun Lại đây, hãy lên giường ngủ một giấc cho ngon. Kryp ner och få en god natts sömn. |
sömnnoun (ngủ là gì?) Ngủ thẳng một đêm là cô sẽ tự biến đi mất. En anständig natts sömn, och du kommer inte vara det längre. |
Se fler exempel
Thời gian bé ở hồ bơi với nhà trị liệu bằng nước giảm bớt các cơn co giật của bé và giúp bé ngủ được vào buổi tối Tiden han tillbringade i bassängen med vår vattenterapeut minskade de anfall han drabbades av och hjälpte honom sova på nätterna. |
Tôi ngủ cũng mang ghệt. Jag sover med damaskerna på. |
Em sẽ không ngủ chung giường với ta nếu em đã ngủ với hắn! Du kommer inte att dela min säng om du ligger med honom |
Nhận ngươi ngủ, và phần còn lại, cần Cha đã ngươi. Skaffa dig till sängs och vila, ty du har behov. |
Thôi đừng ngủ nữa. Sluta sova. |
"Ngày 15 tháng 8 thời tiết có vẻ tốt, tôi ngủ lại tại Đài quan sát. Eftersom vädret den 15 augusti såg mer lovande ut, sov jag över på observatoriet. |
Các chuyên gia nói chung đều đồng ý giấc ngủ ngon thường có những biểu hiện sau: Experter är i allmänhet överens om följande tecken på hälsosam sömn: |
♪ Đêm ngày ăn, ngủ, thở cũng thấy chúng Tjejerna, tjejerna Dag som natt och dygnet runt-ve dem. |
Sao tôi ngủ được khi ông nói chứ? Hur ska jag kunna sova när du pratar? |
Và khi tôi tỉnh dậy vào sáng hôm sau, Tôi đã ngủ trên sàn của nhà một người bạn, và thứ duy nhất tôi còn trên thế giới này là một chiếc bàn chải mà tôi vừa mới mua từ một siêu thị bán hàng cả đêm. När jag vaknade upp följande morgon på golvet hos en vän, var min enda ägodel en tandborste som jag köpt på en nattöppen stormarknad. |
Ở Madrid, Maria Gonzalez đang đứng ở cửa, lắng nghe con mình khóc và khóc, cố gắng quyết định xem nên để đứa bé khóc cho đến khi nó ngủ hay đón lấy đứa bé và ôm nó. I Madrid står Maria Gonzalez vid dörren, lyssnar när hennes barn gråter och gråter, och försöker tänka ut om hon borde låta det gråta tills det somnar, eller lyfta upp det i famnen. |
Chúc ngủ ngon, các chiến hữu. God natt. |
Phần này của bài Thi-thiên còn được dịch là: “Ngài cuốn con người vào giấc ngủ ngàn thu”. Detta ställe i psalmen har också översatts: ”Du sopar bort människor i dödens sömn.” |
Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh. Så fort du öppnade munnen började Tiffany tvivla på om hon ville ligga med dig. |
Chúa Giê-su cũng so sánh sự chết với giấc ngủ vì người chết có thể được đánh thức, nhờ quyền năng của Đức Chúa Trời. Ett annat skäl till att Jesus jämförde döden med en sömn är att människor genom Guds kraft kan bli uppväckta från döden. |
Chúng tôi không ngủ được vì sợ cả căn hộ bị cháy. Vi höll oss vakna den natten ifall huset skulle börja brinna. |
Tôi bước vào phòng ngủ của nó, ở đó nó đã giãi bày tâm sự và giải thích với tôi rằng nó đã đến nhà của một người bạn và đã tình cờ nhìn thấy những hình ảnh và hành động đáng sửng sốt và đáng lo ngại trên truyền hình giữa một người đàn ông và một người phụ nữ không mặc quần áo. Jag gick till hennes rum, där hon öppnade sig och förklarade för mig att hon hade varit hemma hos en vän och oavsiktligt hade sett hemska och upprörande bilder på teve som visade handlingar mellan en man och en kvinna utan kläder. |
Mày đã ngủ với vợ tao. Du har varit med min fru. |
Mày có thể ngủ trên võng trong khoang chung. Du kan få en hängmatta i tredje klass. |
Cố ngủ đủ mỗi đêm. Nếu bạn rất mệt khi đến địa điểm hội nghị, sẽ khó mà tập trung tư tưởng. b) Hãy dự trù thời gian đầy đủ để đậu xe và ngồi vào chỗ trước khi chương trình bắt đầu. Om du kommer uttröttad till sammankomsten, kommer det att bli svårt med koncentrationen. b) Se till att du har gott om tid för att hinna parkera bilen och finna en plats innan programmet börjar. |
Vì vậy sáng hôm sau, khi tôi thức dậy sau khi ngủ không đủ, lo lắng về lỗ hổng trên cửa sổ, nhớ rằng mình phải gọi nhà thầu, nhiệt độ lạnh cóng ngoài trời, và những cuộc gặp sắp tới ở châu Âu, và với tất cả cortisol ở trong não, suy nghĩ của tôi rất mờ mịt, nhưng tôi không biết suy nghĩ của tôi mơ hồ vì đầu óc tôi cũng mơ hồ. Nästa morgon, när jag vaknade efter alltför lite sömn, orolig för hålet i fönstret, just det, jag måste ringa hantverkaren, och det var minusgrader ute, och jag hade viktiga möten i Europa... Med all kortisol i min hjärna, kunde jag inte tänka klart, men jag visste inte att det var så, eftersom jag inte tänkte klart. |
Em ngủ chưa, Boeun? Är du sover, Boeun? |
Đứa cháu gái của chúng tôi cân nhắc hai điều lựa chọn đó của nó rồi nói rành mạch: “Con muốn chọn điều này—chơi và chỉ ăn kem và không đi ngủ.” Vårt barnbarn funderade över de båda valen och sade sedan bestämt: ”Jag vill välja något annat — att leka och bara äta glass och inte gå och lägga mig.” |
Vậy, cậu cũng là fan của Ngài buồn ngủ à? Gillar ni också John Blund? |
Bạn biết đấy, ồn ào một chút giúp trẻ ngủ ngon hơn. Ni vet att barn sover bättre i oväsen. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av ngủ i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.