Vad betyder ngạc nhiên i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet ngạc nhiên i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ngạc nhiên i Vietnamesiska.

Ordet ngạc nhiên i Vietnamesiska betyder överraskad, förvåna, överraska. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ngạc nhiên

överraskad

adjective

Tớ không thể nói là tớ đã rất ngạc nhiên.
Jag kan inte säga att jag är överraskad.

förvåna

verb

Tôi theo dõi bà rất kỹ và ngạc nhiên thấy bà—chăm chú đọc từng hàng chữ.
Jag betraktade henne noga och var förvånad över att hon läste varje mening — uppmärksamt.

överraska

verb

Sao bọn mình không vạch ra kế đánh khác và làm chúng ngạc nhiên nhỉ?
Vi kan väl slåss på ett annat sätt och överraska dem?

Se fler exempel

Không, " Ooh, " khi ngạc nhiên và báo động!
Nej, " Åh ", överrumplad och rädd!
Chúng ta thường hay ngạc nhiên bởi những sự phát triển này.
Vi förvånas regelbundet av det skeendet.
Sao bọn mình không vạch ra kế đánh khác và làm chúng ngạc nhiên nhỉ?
Vi kan väl slåss på ett annat sätt och överraska dem?
Thật là ngạc nhiên, chúng tôi được mời tham dự khóa kế tiếp, bắt đầu vào tháng 2 năm 1954.
Till vår stora förvåning blev vi inbjudna till nästföljande klass som började i februari 1954.
Tôi ngạc nhiên là anh vẫn chưa tìm ra Mooney đấy.
Jag är förvånad över att du inte har hittat Mooney.
Không cần tỏ ra ngạc nhiên thế đâu.
Du behöver inte spela förvånad.
Nhưng điều ngạc nhiên nhất là hiệu quả đối với các bé gái.
Men vad som är mest fantastiskt är påverkan på flickor.
" Ngạc nhiên chưa, tìm người 40 tuổi. "
" Lordy, Gud, det ser vem som är 40. "
Ngạc nhiên hả?
Dina vänner dröjer.
Bác sĩ khám bệnh cho tôi tỏ vẻ ngạc nhiên.
Läkaren som undersökte mig blev mycket förvånad.
Bọn tôi là tổ chức da trắng phân cực hàng đầu thế giới, nên không ngạc nhiên.
Vi är väldens största nationalistgrupp, så det förvånar mig inte.
Tôi theo dõi bà rất kỹ và ngạc nhiên thấy bà—chăm chú đọc từng hàng chữ.
Jag betraktade henne noga och var förvånad över att hon läste varje mening — uppmärksamt.
Anh chị sẽ ngạc nhiên về cách Đức Giê-hô-va trợ giúp anh chị”.
Du kommer att bli förvånad över hur Jehova hjälper dig.”
Câu trả lời có lẽ sẽ khiến bạn ngạc nhiên.
Läs om det i nästa artikel.
Đừng ngạc nhiên khi thấy cáo phó của tôi đăng trên báo.
Bli inte förvånad när du ser min dödsannons i tidningen.
14 Nhưng ngài chẳng đáp một lời, khiến quan tổng đốc rất ngạc nhiên.
14 Ändå svarade han inte med ett enda ord, till ståthållarens stora förvåning.
Suốt mười năm chúng tôi làm việc chính chúng tôi cũng ngạc nhiên.
Under de tio år som vi arbetat med det här har vi faktiskt överraskat till och med oss själva.
Việc đó quả là đáng ngạc nhiên.
Konstigt nog...
Họ nói rằng chị ấy trông rất ngạc nhiên và nói: “Ông ta là giám trợ à?”
De sa att hon hade sett mycket förvånad ut och sagt: ”Är han biskop?”
Vậy không ngạc nhiên gì khi Đức Giê-hô-va giáng cho ông bệnh phung!
Inte undra på att Jehova slog honom med spetälska!
Mày không nên ngạc nhiên.
Du är förvånad.
Anh đã nói đó là một ngạc nhiên.
Jag sa att det var en överraskning.
Do đó, không có gì ngạc nhiên khi một nhà ngôn ngữ học nổi tiếng là Albert J.
Den välkände språkforskaren Albert J.
Bức thư đến khiến em ngạc nhiên.
Brevet kom som en överraskning.
Và cô ta cũng không ngạc nhiên khi thấy chúng ta.
Hon blev inte överraskad heller.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ngạc nhiên i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.