Vad betyder ngả i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet ngả i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ngả i Vietnamesiska.

Ordet ngả i Vietnamesiska betyder kurs, led, bana, kosa, fälla. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ngả

kurs

(way)

led

(way)

bana

(way)

kosa

(way)

fälla

(kill)

Se fler exempel

Tớ có thể ngả ngốn vào thứ chết tiệt đó.
Där kan jag ställa min öl.
21 Vua Ba-by-lôn sẽ dừng lại để xem bói tại ngã ba đường, nơi đường chia ra hai ngả.
21 För Babylons kung stannar vid vägskälet, där de två vägarna delar sig, för att använda spådom.
Tôi có thể ngả lưng và thư giãn. "
Nu kan jag slappna av. "
Trong cấu trúc này, bạn sẽ thấy 2 lớp ngả màu hồng, và chúng chính là cơ ruột.
Och i den här strukturen ser ni två rosaaktiga lager, som består av muskler.
Quân ta chết như ngả rạ.
Döden var överallt.
Đến cuối ngày thu hoạch, mỗi người đàn ông tìm chỗ ấm cúng ngả lưng.
Så småningom är skördedagen slut, och alla letar upp en skön plats att sova på.
Rồi các em phải giải thích tại sao, vâng, chúng ta quả thật hy vọng rằng họ đều sẽ tuân theo ở ngả tư đèn đỏ.
Då måste man förklara varför, jo, vi hoppas att alla stannar vid rött ljus.
Đường tình đôi ngả có thể biến bạn từ một người vui vẻ thành ra u sầu.
NÄR ett förhållande tar slut kan det leda till många tårar och stor förtvivlan.
Tôi ghi lại mọi ngả rẽ.
Jag skrev ner varje tur.
“Tên ngả thứ nhứt là Bi-sôn; ngả đó chảy quanh xứ Ha-vi-la, là nơi có vàng.
”Namnet den första är Pison; det är den som flyter omkring hela landet Havila, där det finns guld.
Người bán dạo thường đi khắp các ngả đường, rao lớn món ăn hấp dẫn này.
Gatuförsäljare ropade högt för att folk att köpa denna läckerhet.
Không được xiêu đầu gối về phía trước mũi bàn chân, không được ngả người ra sau quá gót chân.
Böj inte knäna så att de hamnar för långt fram.
26 Giờ đây chuyện rằng, khi đêm đến, tôi ra lệnh cho quân lính của tôi không được ngủ, mà họ phải tiến quân theo một ngả khác hướng về xứ Man Ti.
26 Nu hände det sig att när det blev natt lät jag inte mina män sova utan befallde att de skulle tåga en annan väg mot Mantis land.
ngả đầu ra sau và nói,
Och hon lade sitt huvud bakåt och sa,
Trước đây chúng tôi cũng hạnh phúc, nhưng vì có trách nhiệm và sở thích khác nhau nên mỗi người mỗi ngả.
Vi var lyckliga i vårt äktenskap förut, men vi hade åtaganden och intressen som gjorde att vi drogs åt olika håll.
• Thường cau mày, ngả về phía trước, và quay đầu lại để nghe người nói
• Ofta rynkar pannan, lutar dig framåt och vrider på huvudet för att höra den som talar med dig
Một khi lên đường, chẳng bao lâu chúng tôi vừa hít thật sâu để thở vừa ngả người tới trước để giữ thăng bằng.
Så fort vi börjar gå blir vi andfådda, och vi måste luta oss framåt för att hålla balansen.
12 Thấy mình chẳng thể giúp gì, Giô-na xuống hầm tàu và tìm một chỗ ngả lưng.
12 Jona kände att han inte kunde göra något, så han gick ner under däck för att hitta någonstans att lägga sig.
19 Vừa khi mặt trời bắt đầu ngả bóng trên các cổng Giê-ru-sa-lem trước ngày Sa-bát, tôi ra lệnh đóng các cổng.
19 Så snart mörkret började falla över Jerusalems portar och sabbaten närmade sig, befallde jag därför att dörrarna skulle stängas.
+ 15 Thậm chí họ còn mang người bệnh ra những con đường chính, đặt trên chiếu và giường nhỏ để khi Phi-e-rơ đi qua, ít nhất bóng của ông cũng ngả trên một số người bệnh.
+ 15 Man bar till och med ut de sjuka på huvudgatorna och lade dem på små sängar och mattor, så att åtminstone Petrus skugga skulle falla på någon av dem när han gick förbi.
Mỗi khi tôi về đến nhà, ngồi bên cô ấy, cô ấy liền ngả đầu vào lòng tôi
Jag kom hem och satt med henne hon la sitt huvud i mitt knä och jag smekte det.
Cán cân công lý luôn nghiêng ngả.
Hon är ohederlig, hon är tungan på vågen.
Trong khi chúng tôi bắt đầu kéo các chiếc xe kéo tay, tôi nhìn lên và thấy những người nắm giữ chức tư tế của chúng tôi, già lẫn trẻ, đứng dọc theo hai bên con đường mòn, lễ phép ngả mũ cúi chào các phụ nữ.
När vi började dra kärrorna tittade jag upp och såg våra prästadömsbröder, unga som gamla, stå längs ledens båda sidor med hatten i handen för att visa respekt för kvinnorna.
Mỗi em ngồi ngả người về phía trước, hầu như ở mép ghế.
Alla barnen lutade sig framåt, de satt nästan på kanten av stolen.
Cứ ngả lưng và tận hưởng chuyến bay của bạn.
Trevlig resa.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ngả i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.