Vad betyder nạn nhân i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet nạn nhân i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nạn nhân i Vietnamesiska.

Ordet nạn nhân i Vietnamesiska betyder offer, byte, olycksoffer, slaktoffer, brottsoffer. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nạn nhân

offer

(victim)

byte

(victim)

olycksoffer

(casualty)

slaktoffer

(victim)

brottsoffer

(victim)

Se fler exempel

Chị ta nhìn tôi chưa đầy ba giây và hỏi, “Ai là nạn nhân?”
Hon såg på mig i mindre än tre sekunder och sedan frågade hon: ”Vem är det som är död, då?”
Các nạn nhân này là thứ đáng thất vọng nhất trên thế giới này
Offer är det som säljer mest av allt.
Chúng ta đều là những nạn nhân vô tri bị che mắt.
Vi är alla omedvetna offer för en kollektiv blind fläck.
Những Hành Vi Thông Thường của Nạn Nhân
Vanliga beteenden hos offer
Trẻ em cũng là nạn nhân của những cuộc hôn nhân không hề xảy ra.
Barn är också offer för äktenskap som inte äger rum.
Đó là loại bạo lực khiến nạn nhân suy nhược, bị tước đoạt và tủi nhục cả đời.
Det är ett våld som omkullkastar offret, och ger ett evigt nederlag och förnedring.
Trong khi lớn lên, Dario cũng là một nạn nhân của thành kiến.
Dario var också ett offer för fördomar när han växte upp.
Vì là nạn nhân của tính bất lương nên chúng ta trân quý tính liêm khiết.
Faller vi offer för oärlighet uppskattar vi redbarhet.
Báo chí công bố từ nạn nhân đầu.
I pressmeddelandet från det första offret.
Nhưng vào đêm trăng tròn, nạn nhân sẽ mất đi tự chủ.
Men vid fullmåne förlorar offret sin egen vilja.
Cô ấy là nạn nhân cuối cùng trong vụ thảm sát của gia đình đó.
Hon var det sista i familjen Paymon massakern.
Nạn nhân thì sao?
Hur är det med offret?
Hiện nay ai cũng có thể là nạn nhân của quấy rối tình dục.
Alla kan falla offer för detta:
Đời sống gia đình sa sút đến mức tôi trở thành nạn nhân của sự loạn luân.
Familjelivet urartade, och jag blev offer för incest.
Nạn nhân đã nói gì đó với nhân chứng.
Vittnet säger nåt.
Lưỡi dao vẫn còn trong cổ họng nạn nhân.
Knivbladet satt kvar i halsen.
Có khoảng 60.000 nạn nhân của trận động đất ở Quetta (Hồi Quốc) vào năm 1935.
Omkring 60.000 människor dödades vid ett skalv i Quetta i Pakistan år 1935.
Kẻ cưỡng dâm phải chịu trách nhiệm chứ không phải là nạn nhân bất đắc dĩ.
Och det är våldtäktsmannen som bär skulden för våldtäkten, inte offret.
Nạn nhân của cơn bão ở Myanmar được giúp đỡ Tháp Canh, 1/3/2009
Cyklonoffer i Burma fick hjälp Vakttornet 1/3 2009
Sau đó con số nạn nhân tăng lên đến con số 200 người.
Senare steg antalet hus till 200.
" Lần đầu tôi thấy 1 nạn nhân của William Grace,
" Första gången jag såg en av William Grace offer,
Có lẽ trong thời gian gần đây, bạn là nạn nhân của sự bất công hoặc thành kiến.
Kanske har du själv nyligen blivit fördomsfullt eller orättvist behandlad.
Đã có 3 nạn nhân trong 3 ngày.
Tre offer på tre dagar.
Nạn nhân luôn là trẻ em bảy đến chín tuổi.
Offren var alltid barn, åldrar mellan sju och nio.
Nạn nhân này chắc chắn 100% chết vì bị xương sườn gãy đâm vào phổi.
Denna patient är troligtvis 100% död från en bruten revben som punkterar lungan.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nạn nhân i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.