Vad betyder nafn i Isländska?

Vad är innebörden av ordet nafn i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder nafn i Isländska.

Ordet nafn i Isländska betyder namn, förnamn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet nafn

namn

nounneuter (det någon eller något heter)

Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt.
Hans verkliga namn har emellertid fallit i glömska under historiens gång.

förnamn

noun

Fyrir stefnumķt, vil ég vita nafn ūitt.
För en träff måste jag få ert förnamn.

Se fler exempel

Hann notar nafn Guðs í þýðingu sinni en valdi myndina Jahve.
Han använde Guds namn men föredrog formen Jahve.
Sá rétti ber nafn ūjķfsins.
Den som passar avslöjar tjuven.
Í anda iðrunar með einlægri þrá eftir réttlæti, gerum við sáttmála um að vera fús til að taka á okkur nafn Krists, hafa hann ávallt í huga og halda boðorð hans, svo við megum ætíð hafa anda hans með okkur.
I en anda av omvändelse, med en uppriktig önskan om rättfärdighet, sluter vi förbund att vi är villiga att ta på oss Kristi namn, minnas honom och hålla hans bud så att vi alltid kan ha hans Ande hos oss.
Nafn fangans?
Vem ska ni besöka?
Þeir myndu upphefja nafn Jehóva meira en nokkru sinni fyrr og leggja grunninn að blessun handa öllum þjóðum jarðarinnar.
Genom dem skulle Jehovas namn upphöjas mer än någonsin tidigare, och de skulle lägga grunden till den slutliga välsignelsen för alla jordens släkter.
Ūađ er glæsilegt og rķmantískt nafn.
Det är vackert och romantiskt.
Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt?
Varför frågade Mose efter Guds namn, och varför är det inte konstigt att han resonerade så?
Nafn Guðs felur því í sér orðstír hans.
Så hans namn och anseende hör ihop.
Hvaða þýðingu átti nafn Guðs að hafa fyrir Ísraelsmenn?
Vad skulle innebörden i Guds namn bli för israeliterna?
Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán!
Hans underbara namn är hävdat!
Kristur fékk þetta „nafn“ vegna sigurs síns yfir ranglætinu.
Kristus fick detta namn för sin seger över orättfärdigheten.
Sálmaritarinn söng: „Þeir skulu lofa nafn þitt, hið mikla og óttalega.
Psalmisten utropade: ”Må de prisa ditt namn.
,Vér þökkum þér, Guð vor. Vér lofum þitt dýrlega nafn.‘ – 1. KRON.
”Vår Gud, [vi] tackar ... dig och lovprisar ditt sköna namn.” (1 KRÖN.
Brátt heilagt nafn þitt helgar þú svo glæst
Ditt namn blir stort när ondskan du förgör
Sú litla kefur oft minnst á nafn kerra.
Den lilla har ofta nämnt Sirs namn.
Í flestum biblíum hefur nafn Guðs verið fjarlægt og í stað þess settir titlarnir DROTTINN eða GUÐ.
I de flesta bibelöversättningar har man tagit bort Guds namn och har ersatt det med titlarna HERREN eller GUD.
Þar stofnaði Ása náttúruverndarsvæði sem ber nafn hennar.
För området har inrättats ett naturreservat med samma namn.
Rétt nafn hans er hins vegar löngu gleymt.
Hans verkliga namn har emellertid fallit i glömska under historiens gång.
(Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10.
(Uppenbarelseboken 4:11) Guds namn kommer därmed att helgas, Satan kommer att bevisas vara en lögnare, och Guds vilja kommer att ske, ”så som i himlen så också på jorden”. (Matteus 6:10)
Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað.
Medan judarna, som använde Bibeln på hebreiska, vägrade att uttala Guds namn, hörde således de flesta ”kristna” Bibeln läsas i latinska översättningar som inte använde namnet.
Já, eins og Malakí 1:11 spáir: „Nafn mitt er mikið meðal þjóðanna — segir [Jehóva] allsherjar.“
Ja, som det profeteras i Malaki 1:11 (NW): ”’Mitt namn kommer att vara stort bland nationerna’, har härars Jehova sagt.”
Ég gef ūađ stúlkunni sem ber nafn mitt.
Jag ger det till flickan med mitt namn.
En merkir það að ‚þekkja nafn Guðs‘ eingöngu huglæga vitneskju um að nafn Guðs er á hebresku JHVH og á íslensku Jehóva?
Men innebär detta att man känner Guds namn endast att man har kunskap om att Guds namn på hebreiska är JHVH eller på svenska Jehova?
Nafnið á síunni. Settu hvaða lýsandi nafn sem þú vilt
Namnet på filtret. Skriv in vilket beskrivande namn du vill. What' s this text
Hann notađi ūitt nafn, og ūú ert búinn
Han använde alltså ditt namn och du har

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av nafn i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.