Vad betyder muỗng i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet muỗng i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder muỗng i Vietnamesiska.
Ordet muỗng i Vietnamesiska betyder sked, Sked. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet muỗng
skednoun Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. De har drogat ner henne så att hon inte ens kan hålla en sked. |
Sked
Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. De har drogat ner henne så att hon inte ens kan hålla en sked. |
Se fler exempel
Phép lịch sự liên quan tới dao muỗng nĩa. Konvenansen vad gäller besticken. |
Sự chú ý mới nầy về phép tắc lịch sự được phản ảnh qua sự tràn lan của sách báo, sách hướng dẫn, những mục giải đáp thắc mắc và chương trình truyền hình chỉ dẫn về mọi phép tắc kể từ cách xử dụng muỗng nỉa thế nào trong bữa ăn cho đến cách xưng hô trong sự thay đổi phúc tạp và nhanh chóng về sự liên lạc giữa xã hội và gia đình ngày nay. Detta förnyade intresse för goda seder återspeglas i alla böcker, handböcker, frågespalter och pratshower i TV om allt, från vilken kniv man skall använda vid en finare middag till hur man tilltalar någon i våra dagars invecklade och snabbt föränderliga familjeförhållanden och sociala förhållanden. |
Chỉ cần chưa tới một lớp mỏng ADN trên muỗng cũng đủ để tạo ra bảy tỉ người21. Det DNA som behövs för de sju miljarder som nu lever på jorden skulle knappt lägga sig som en hinna på skeden.21 |
Cũng phải mất một vài năm để chúng tôi gom góp đủ muỗng nĩa để sử dụng. Det tog oss många år att samla tillräckligt många för att kunna använda dem. |
Thứ ba là há miệng ra và cho cái muỗng vào. Tre: Öppna munnen och för in skeden. |
Bị tiêm thuốc nhiều đến mức không cầm nổi cái muỗng. De har drogat ner henne så att hon inte ens kan hålla en sked. |
“Mỗi người trong chúng tôi lãnh khoảng 3 tách bột bắp, một tách đậu Hà Lan, 20 gram đậu nành, 2 muỗng canh dầu ăn, và 10 gram muối. ”Vi får omkring 7 dl majsmjöl, 2,5 dl ärtor, 20 gram sojamjöl, 2 matskedar matolja och 10 gram salt per person. |
Bàn ghế, bàn giấy, giường, nồi chảo, đĩa, muỗng nĩa, v.v... đều phải có người làm ra, cũng như các tường, sàn và trần nhà. Bord, stolar, skrivbord, sängar, grytor, pannor, tallrikar och köksredskap kräver en tillverkare. Detsamma gäller väggar, golv och tak. |
Những muỗng nhỏ bằng ngà voi hoặc gỗ, một số có hình dạng cô gái đang bơi và nhiều hoa văn tinh xảo khác, cũng được tìm thấy ở Ai Cập và Ca-na-an. På egyptiska och kanaaneiska fyndplatser har man också hittat små utsirade sminkskedar av elfenben eller trä med figurer i form av simmande flickor och andra invecklade mönster. |
Chị Monson tìm thấy nó ở trong hộc tủ đựng muỗng nĩa. Syster Monson hittade honom i besticklådan. |
Và hãy nhớ rằng, giống như một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của con ong nhỏ bé cung cấp cho tổ ong, nếu chúng ta nhân các nỗ lực của mình lên mười ngàn lần, ngay cả hằng triệu nỗ lực thành tâm nữa để chia sẻ tình yêu thương của Thượng Đế dành cho con cái của Ngài qua sự phục vụ của Ky Tô hữu, thì sẽ có một hiệu quả tốt lành tăng nhanh mà sẽ mang Ánh Sáng của Đấng Ky Tô đến cho thế gian luôn luôn tăm tối này. Och kom ihåg, i likhet med det lilla honungsbiets tolftedel tesked honung som den ger till kupan, om vi multiplicerar våra ansträngningar med tiotusentals eller miljontals andra bedjande ansträngningar för att sprida Guds kärlek till hans barn genom kristuslikt tjänande, så blir det sammantaget en god effekt som för Kristi ljus till denna allt mörkare värld. |
Thêm hai muỗng cà phê mù tạt, sau 10 phút nấu món ăn đã sẵn sàng. Två matskedar senap, tio minuter till och sen är det klart. |
Thêm một muỗng rượu á phiện nữa sẽ làm cho ảnh ngủ. En tesked opium får honom nog att sova. |
Không có cái muỗng nào cả. Där finns ingen sked. |
Và một muỗng đường? Och en hel sked socker? |
Một đứa trẻ, tiêu thụ 8 muỗng đường mỗi ngày, các bạn biết đấy. Vi har en unge, här, som äter, ni vet, åtta matskedar socker om dan. |
Thế ba muốn ăn bao nhiêu muỗng? Hur många slevar, pappa? |
Và rồi anh thọc muỗng vào cổ hắn và hắn... chết. Och den där körde jag skeden i halsen på. |
Một cái muỗng bằng ngà voi, một bên tay cầm chạm hình lá cọ, bên kia chạm nhiều chim bồ câu bay xung quanh đầu một phụ nữ. Och en sked av elfenben hade utskurna palmblad på ena sidan av handtaget och ett kvinnoansikte omgivet av duvor på den andra. |
Trong cuộc đời ngắn ngủi của nó, chỉ có khoảng một vài tuần lễ đến bốn tháng, một con ong mật chỉ đóng góp một phần mười hai muỗng cà phê mật ong cho tổ của nó. Under sin korta levnadstid — från bara några veckor till fyra månader — bidrar ett enda honungsbi endast med en tolftedels tesked honung. |
Trích theo tài liệu trên: “Bạn cũng có thể tẩy trùng thớt bằng cách tráng với nước có dung dịch tẩy loãng (1 muỗng cà phê thuốc tẩy với 1 lít nước)”. ”Man kan också desinficera skärbrädan genom att skölja den med klorinlösning (1 tesked klorin per liter vatten)”, sägs det i Wellness Letter. |
Bảo các em cho những cái muỗng đầy đất, gạo, cát hay bông gòn vào cái lọ đó. Låt barnen hälla skedar med jord, ris, sand eller bomullstussar i burken. |
Mặc dù dường như không đáng kể so với tổng số, nhưng một phần mười hai muỗng cà phê mật ong của mỗi con ong là thiết yếu đối với cuộc sống của tổ ong. Fastän det kan tyckas obetydligt när man jämför med helheten, är varje bis tolftedel av en tesked honung av stor betydelse för livet i bikupan. |
Sau khi cho mỗi muỗng vào lọ xong, bảo một em lắc cái lọ đó một lần nữa, và để cho các em góp ý về điều này đã ảnh hưởng đến tiếng lắc như thế nào. Efter varje sked får ett barn skaka burken igen och barnen får kommentera hur det påverkar ljudet. |
Một người chồng bước vào nhà và thấy vợ đang nổi giận ném muỗng nĩa lung tung trong nhà. En äkta man kom in och fann sin hustru slänga silversaker tvärs över rummet i ren ilska. |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av muỗng i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.