Vad betyder muna i Isländska?

Vad är innebörden av ordet muna i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder muna i Isländska.

Ordet muna i Isländska betyder minnas, komma ihåg, erinra sig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet muna

minnas

verb

Hann er farinn ađ muna brot og brot.
Han börjar uppenbarligen att minnas fragment av det förflutna.

komma ihåg

verb

Viđ megum aldrei gleyma ađ muna ekki eftir henni.
Vi får aldrig glömma bort att inte komma ihåg det.

erinra sig

verb

Margir muna hvernig Pasteur vann að því að leysa ýmsar spurningar í tengslum við gerjun og smitsjúkdóma.
Många erinrar sig Pasteurs arbete med att finna en lösning på problemen med jäsning och smittsamma sjukdomar.

Se fler exempel

Hvað þýðir það að muna?
Vad det betyder att komma ihåg
Við verðum ætíð að muna að við frelsum okkur ekki sjálf.
Vi måste alltid komma ihåg att vi inte frälser oss själva.
Ūú verđur ađ muna!
Du måste minnas!
Viđ megum aldrei gleyma ađ muna ekki eftir henni.
Vi får aldrig glömma bort att inte komma ihåg det.
(Sálmur 119:105; Rómverjabréfið 15:4) Mjög oft getur Biblían gefið okkur þá leiðsögn eða hvatningu sem við þurfum og Jehóva hjálpar okkur að muna eftir þeim ritningargreinum sem um er að ræða.
(Psalm 119:105; Romarna 15:4) Mycket ofta kan bibeln ge oss den vägledning eller uppmuntran som vi behöver, och Jehova hjälper oss att påminna oss de önskade ställena.
Það er sérstaklega áríðandi þegar þú nemur í því augnamiði að muna eftir mikilvægum þekkingaratriðum.
Detta är särskilt viktigt, om du studerar för att lägga viktiga punkter på minnet.
Mig langar hvort sem er ekki að muna neitt
Det är ändå inget jag viII minnas
Í öllu erfiði muna skalt
I svåra stunder vi tröst kan få,
Ég skráđi ūær til ūess ađ ūurfa ekki ađ muna ūær.
Jag skrev ned dem i dagboken för att inte behöva minnas dem!
Hvað svo sem við kjósum að gera ættum við að muna að sumir þroskaðir kristnir menn geta haft aðrar skoðanir en við. — Rómverjabréfið 14:3, 4.
Oavsett vad vi personligen föredrar i det här avseendet, bör vi inse att andra mogna kristna kan ha uppfattningar som skiljer sig från våra. (Romarna 14:3, 4)
Jesús á auðvitað ekki í minnstu vandræðum með að muna nöfn postula sinna.
Jesus har naturligtvis inga problem med att komma ihåg sina apostlars namn.
Með því að lesa daglega í Biblíunni á ég auðvelt með að muna eftir boðorðum hennar og meginreglum sem hvetja mig til að sporna gegn þessum þrýstingi.
Att jag läser Bibeln varje dag hjälper mig att snabbt komma ihåg bibliska bud och principer som uppmuntrar mig att stå emot de här påtryckningarna.
Ég sagđi ađ viđ ūyrftum ađ muna eftir gķđu stundunum, og hætta ūannig, hætta í gķđu.
Vi måste komma ihåg de bra stunderna, så avslutar vi så med det bra.
Við verðum að muna að þegar endirinn kemur þá standa allir frammi fyrir Kristi til að verða dæmdir af verkum sínum hvort heldur þau eru góð eða ill.8 Er við stöndum andspænis þessum veraldlegu skilaboðum þá mun mikils hugrekkis og góðri þekkingu á áætlun himnesks föður vera krafist til að velja rétt.
Vi måste komma ihåg att i slutändan ska vi alla stå inför Kristus ”för att dömas för [våra] gärningar, vare sig de är goda eller de är onda”8 När vi möter dessa världsliga budskap krävs det stort mod och gedigen kunskap om vår himmelske Faders plan för att välja det rätta.
Við skulum reyna að muna nöfnin á 12 sonum Jakobs af því að frá þeim kom öll Ísraelsþjóðin.
Det är bra om vi kan komma ihåg namnen på Jakobs 12 söner, eftersom hela Israels nation kommer från dem.
Veiðimaður sem sagði mér að þetta gæti muna eitt Sam Nutting, sem notuð eru til að veiða birni á
Jägaren som berättade detta kunde minnas en Sam Nutting, som brukade jaga björn på
Hví ætti ég ađ muna eftir hatti?
Varför skulle jag det?
Rökrétt efnismeðferð auðveldar áheyrendum að skilja, viðurkenna og muna.
När upplysningarna läggs fram på ett logiskt sätt, är det lättare för åhörarna att förstå, godta och komma ihåg dem.
Jehóva sagði til skýringar: „Þannig skuluð þér muna öll mín boðorð og breyta eftir þeim og vera heilagir fyrir Guði yðar.
Jehova förklarade: ”Ty jag vill att ni skall tänka på och göra efter alla mina bud och vara helgade åt er Gud.
21 Ef þú ert yfirbugaður af iðrun en óttast að þú kunnir að hafa drýgt ófyrirgefanlega synd skaltu því muna að Guð er alltaf vitur, réttlátur og kærleiksríkur.
21 Om du är ångerfull men har varit ängslig för att en synd du har begått är oförlåtlig, kom då ihåg att Guds vägar är visa, rättvisa och kärleksfulla.
Báðir muna þeir vel andann sem þeir fundu á þessu fundi fyrir nær 35 árum.
De båda männen minns fortfarande väl anden de kände under det mötet för nästan 35 år sedan.
Ūví ūú verđur ađ muna ađ ūú ūekkir mig ekki.
Du måste komma ihåg att vi inte känner varann.
(Matteus 20:27) Öldungar verða að muna að þeir sem mynda hjörðina eru sauðir Guðs og að ekki má koma harðneskjulega fram við þá.
(Matteus 20:25—27) Ja, äldste måste komma ihåg att de som utgör hjorden är Guds får och att de inte får behandlas barskt.
4 Þakklæti okkar eykst til muna þegar við virðum fyrir okkur það sem er að gerast í kringum okkur.
4 Vår tacksamhet fördjupas när vi betraktar vad som händer runt omkring oss.
Þau eru aðeins lítið brot þeirra tugþúsunda ungmenna um heim allan sem muna eftir skapara sínum.
De utgör endast en liten del av de tiotusentals unga över hela jorden som kommer ihåg sin Skapare.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av muna i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.