Vad betyder một người nào đó i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet một người nào đó i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder một người nào đó i Vietnamesiska.

Ordet một người nào đó i Vietnamesiska betyder någon. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet một người nào đó

någon

pronoun

Se fler exempel

một người nào đó hỏi.
frågade någon.
11. a) Lương tâm của một người nào đó có thể trở nên chai lì ra sao?
11. a) På vad sätt kan en människas samvete bli förhärdat?
Song các em có lẽ sẽ gặp một người nào đó giống như người tay teo.
Men du kan finna någon som liknar mannen med den förvissnade handen.
Một người nào đó sẽ gặp chúng tôi tại Mulifanua.
Någon skulle möta oss vid Mulifanua.
THỰC TẬP: Hãy nghĩ đến một người nào đó lớn hơn hoặc nhỏ hơn bạn nhiều tuổi.
ÖVNING: Tänk på någon som antingen är mycket äldre eller mycket yngre än du.
Em sẽ làm gì nếu một người nào đó xin em tha lỗi?
Vad kommer du att göra om någon ber dig om förlåtelse?
Ở đây, việc hẹn hò không phải là tự động quen biết một người nào đó.
Här är dejting inte en metod att lära känna någon.
Giám trợ đoàn hoặc một người nào đó mà họ chỉ định
Biskopsrådet eller någon de väljer
Một người nào đó có thể không đồng ý với sự quyết định của các trưởng lão.
Någon kanske inte alls instämmer i ett beslut som de äldste har fattat.
Cửa thang máy mở ra và một người nào đó bước vào, nhưng tôi không nhìn lên.
Dörren öppnades och någon steg in, men jag tittade inte upp.
Bạn cần nói ra cảm xúc của mình với một người nào đó.
”Man behöver berätta för någon hur man känner.
Tôi đã từng là một người nào đó khi tôi đến.
Jag var någon när jag kom hit.
Một người nào đó sẽ làm ngược lại như thế nào?
Hur skulle någon kunna göra motsatsen?
Mời các em nghĩ đến một người nào đó mà các em có thể mời đến với bầy.
Be dem tänka på någon som de kan inbjuda att komma till hjorden.
Làm thế nào đột nhiên điều này có thể vượt qua một người nào đó!
Hur plötsligt kan det komma någon!
Ngài không hề giả vờ làm một người nào đó.
Han låtsades inte vara någon som han egentligen inte var.
Có lẽ một người nào đó mà bạn tin cậy đã phụ lòng tin của bạn (Châm-ngôn 11:13).
(Ordspråken 11:13) En nära väns tanklösa yttrande kanske har träffat dig som ”svärdsstötar”.
Bạn sẽ phản ứng ra sao nếu một người nào đó làm bạn phật lòng?
(Jakob 3:2) Hur kommer du att reagera om någon gör dig förnärmad?
Tôi tự nghĩ: ′′Một người nào đó không hiểu nghi thức ngoại giao thích hợp.
Jag tänkte: ”Någon här förstår inte etikettsreglerna.
Ta cần một người nào đó để thuyết giảng phúc âm và bảo vệ tín ngưỡng của ta.
Jag behöver någon som predikar mitt evangelium och försvarar min tro.
Họ đang gửi một người nào đó về điều tra toàn bộ vụ này.
Dom skickar en som tar hand om det hela.
Tôi chờ cho một người nào đó trả lời.
Jag väntade på att någon skulle svara.
Nhưng một người nào đó có thể nói với em rằng họ không tin có Đức Chúa Trời.
Men någon kanske säger att han inte tror på Gud.
Tôi biết một người nào đó đã giữ hắn còn sống cho chúng ta.
Jag vet att nån höll honom vid liv åt oss.
Mời học sinh phục vụ một người nào đó trước khi theo học lớp giáo lý tiếp theo.
Uppmana eleverna att tjäna någon före nästa seminarielektion.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av một người nào đó i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.