Vad betyder leita i Isländska?
Vad är innebörden av ordet leita i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder leita i Isländska.
Ordet leita i Isländska betyder söka, leta, sökning, Sök. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet leita
sökaverb Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi. Jag har ingen önskan att söka utanför Jehovas organisation, men frestelserna finns där fortfarande. |
letaverb Hvernig fær mađur fķlk til ađ hætta ađ leita en hagnast samt enn á stúlkunni? Hur stoppar man folk från att leta, men ändå tjäna pengar på henne? |
sökningnoun Lögreglan bađ um ađ fá ađ leita í herbergjunum. Sergeanten skulle ditt rum sökning. |
Sök
Leita, líkt og þú. Söker, samma som du. |
Se fler exempel
Eða myndi hann skilja alla hina 99 sauðina eftir á öruggum stað og leita að þessum eina? Eller lämnade han de andra 99 fåren på ett säkert ställe för att gå och leta efter fåret som hade försvunnit? |
Ef ūeir finna eina fatta ūeir ekki ađ leita ađ hinum. Hittar de en, letar de inte vidare. |
Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur. Vårt predikande och att vi varken tog del i politik eller gjorde militärtjänst ledde till att de sovjetiska myndigheterna började söka igenom våra hem efter biblisk litteratur och arrestera oss. |
Þjónn leitar ekki aðeins til húsbóndans til að fá fæði og skjól heldur þarf hann líka að leita stöðugt til hans til að vita hvað hann vill og fara síðan að óskum hans. En tjänare vänder sig naturligtvis till sin herre för att få mat och husrum, men han fokuserar också på sin herres behov och önskemål och försöker fylla dem. Det här liknar vårt förhållande till Jehova. |
Við þurfum ekki að fara að leita í gegnum heimspeki heimsins að sannleika sem mun veita okkur huggun, hjálp og leiðsögn til að koma okkur örugglega í gegnum örðugleika lífsins, við erum nú þegar með hana! Vi behöver inte leta bland världens filosofier efter sanning som ger tröst, hjälp och vägledning så att vi tryggt kan ta oss igenom livets prövningar – vi har den redan! |
Leita, líkt og þú. Söker, samma som du. |
Hverjir leita Jehóva nú á dögum? Vilka i våra dagar är det som söker Jehova? |
Svör við öllu hljótast ekki þegar í stað, en mögulegt er að hljóta svör við flestum spurningum með því að læra af einlægni og leita svara hjá Guði.“ Inte alla svar kommer genast, men de flesta frågor kan besvaras när vi uppriktigt studerar och söker svar från Gud.” |
Ūeir fara ađ leita ađ okkur eftir um tvo tíma. De börjar snart leta efter oss. |
? au leita a? mér De söker mig |
Og ég er enn ađ leita. Och jag fortsätter sökandet. |
(Sálmur 110:2) Heimurinn er spilltur og fjarlægur Guði en Messías er að uppfylla þá ósk Guðs að leita að fólki sem langar til að kynnast Guði og tilbiðja hann „í anda og sannleika“. (Psalm 110:2) I den här korrupta, gudfrånvända världen fullgör Messias sin Faders vilja och söker efter alla som vill lära känna Gud sådan han verkligen är och tillbe honom ”med ande och sanning”. |
□ Hvers vegna ættum við alltaf að leita hygginda hjá Jehóva? □ Varför bör vi alltid vända oss till Jehova för att få urskillningsförmåga? |
Þegar þjónar Jehóva fara friðsamlega hús úr húsi með „fagnaðarboðin um frið“ eru þeir að leita ‚friðar sona.‘ Guds tjänare söker fridens vänner, när de fridfullt går från hus till hus med ”de goda nyheterna om frid”. |
Hér getur þú gefið upp frekari slóðir að leiðbeiningum. Til að bæta slóð við, smelltu á Bæta við... hnappinn og veldu möppuna sem inniheldur leiðbeiningarnar sem leita á í. Þú getur fjarlægt möppur með því að smella á Eyða hnappinn Här kan du lägga till ytterligare sökvägar att söka i efter dokumentation. För att lägga till en sökväg, klicka på Lägg till... och välj från vilken katalog som den ytterligare dokumentationen ska sökas. Du kan ta bort kataloger genom att klicka på Ta bort |
Þess vegna ‚umbunar hann þeim er hans leita.‘ Det är därför han är ”deras belönare som uppriktigt söker honom”. |
Þú getur þó verið þess fullviss að Guð bregðist ekki þeim sem í einlægni og auðmýkt og barnslegum ákafa leita hans, til að læra vilja hans og gera hann. Men du kan vara övertygad om att Gud inte gör dem besvikna som uppriktigt och ödmjukt och med barnslig iver söker efter honom för att lära känna och göra hans vilja. |
Sáttmáls menn og konur leita að leiðum til að halda sér óflekkuðum af heiminum svo að það verði ekkert sem hindri aðgang þeirra að krafti frelsarans. Män och kvinnor som håller sina förbund söker efter sätt att hålla sig obefläckade av världen, så att inget står i vägen för deras tillgång till Frälsarens kraft. |
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna. Jakob fördömer kärleken till rikedomar, högmod och okyskhet – Människan kan söka rikedomar för att hjälpa sin nästa – Jakob fördömer det otillåtna utövandet av månggifte – Herren gläds åt kvinnors kyskhet. |
Nei, því að höldum við bann Guðs gegn því að leita frétta af framliðnum er það okkur vernd á langtum mikilvægari veg. Nej, för genom att vi håller fast vid Guds förbud mot att rådfråga de döda blir vi också skyddade på ett långt mer påtagligt sätt. |
Ūau eru ađ leita ađ afkvæminu. De har kommit för sin unge. |
Má ég leita fyrst? Kan jag få titta först? |
9 Eftir að hafa tekið sinnaskiptum og snúið baki við syndugu líferni þarftu að leita hjálpar Guðs að staðaldri til að þjóna honum með stöðugu hjarta. 9 Sedan du har vänt om från att ta del i syndiga sedvänjor, bör du fortsätta att söka Guds hjälp i att bevara ditt hjärta fast. |
Hann lýsti yfir að allir Júdamenn skyldu fasta og safnaði síðan fólkinu saman til að „leita úrskurðar Drottins“. Han utropade en fasta för hela Juda och församlade folket för att ”söka råd hos Jehova”. |
21 Jesús kenndi okkur að leita fyrst ríkis Guðs en ekki efnislegra hluta, og fyrir því var góð ástæða. 21 Det var av goda skäl som Jesus lärde oss att sätta riket främst. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av leita i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.