Vad betyder leiða i Isländska?

Vad är innebörden av ordet leiða i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder leiða i Isländska.

Ordet leiða i Isländska betyder avslöja, leda, resultera. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet leiða

avslöja

verb

Hann getur leyft aðstæðum að þróast sem leiða í ljós hvernig hjartalag og hvatir okkar raunverulega eru.
Han kan låta en situation utvecklas så att den avslöjar våra verkliga motiv och vårt hjärtetillstånd.

leda

verb

Var framsetning mín til þess fallin að leiða til biblíunáms?
Var avsikten med min framställning att den skulle leda till ett bibelstudium?

resultera

verb

Hjúskaparheitið er hátíðlegt loforð sem ætti að leiða til varanlegs sambands en ekki svika.
Äktenskapslöftet är ett högtidligt löfte som bör resultera i en bestående förening, inte i svek.

Se fler exempel

Tvær blóðsugur úr nýja heiminum koma til að leiða okkur inn í nýja öld meðan allt sem við unnum rotnar hægt og hverfur
Två vampyrer... från den nya världen... har kommit för att ledsaga oss in i den nya eran... medan allt vi älskar sakta ruttnar... och tynar bort
Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi.
Den tilliten gav honom kraft att övervinna timliga prövningar och leda Israel ut ur Egypten.
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Vilka personliga frågor ställs vi nu alla inför, och vad kommer självrannsakan att göra?
Jesús bauð unga höfðingjanum þann ómetanlega heiður að safna fjársjóði á himnum í skiptum fyrir þessa efnislegu fórn. Þessi fjársjóður myndi hafa eilíft líf í för með sér fyrir hann og leiða til þess að hann fengi von um að ríkja með Kristi á himnum.
I utbyte mot den här materiella uppoffringen erbjöd Jesus den unge styresmannen den ovärderliga förmånen att få samla skatter i himlen – skatter som skulle innebära evigt liv för honom och leda till utsikten att till sist få regera tillsammans med Kristus i himlen.
Solomon, andlegur maður sem varið hafði mörgum klukkustundum í bænargjörð og leit að endurlausn synda sinna, bað himneskan föður að leiða sig í sannleikann.
Solomon var en andlig man som hade tillbringat många timmar med att be, söka förlåtelse för sina synder och vädja till sin himmelske Fader om att leda honom till sanningen.
23 Já, og vissulega mun hann enn leiða aleifarnar af niðjum Jósefs til bþekkingar á Drottni Guði sínum.
23 Ja, och han skall förvisso än en gång bringa en aåterstod av Josefs avkomlingar till bkunskapen om Herren deras Gud.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
(Lukas 7:37–50; 19:2–10) I stället för att döma andra efter deras yttre efterliknade Jesus sin Faders omtänksamhet, fördragsamhet och tålamod och hoppades att det skulle leda till att de ändrade sinne.
7 Lát þess vegna þjón minn Newel Knight halda kyrru fyrir hjá þeim, og allir þeir, sem vilja fara og eru sáriðrandi fyrir mér, mega fara, og skal hann leiða þá til þess lands, sem ég hef útnefnt.
7 Låt därför min tjänare Newel Knight bli kvar hos dem, och alla som är botfärdiga inför mig och som vill resa, kan resa och ledas av honom till det land som jag har utsett.
Eftir að Jesús hafði talað um sauði, svo sem postula sína, er hann ætlaði að kalla til lífs á himnum, bætti hann við í 16. versi: „Ég á líka aðra sauði, sem eru ekki úr þessu sauðabyrgi. Þá ber mér einnig að leiða.“
Efter det att Jesus hade talat om får, sådana som hans apostlar, vilka han skulle kalla till liv i himlen, tillade han i vers 16: ”Jag har andra får, som inte är av den här fållan; också dem måste jag föra fram.”
(Jesaja 55:11) Og það er jafnöruggt að okkur vegnar vel, við látum gott af okkur leiða og við finnum hamingjuna ef við leggjum okkur einlæglega fram um að fylgja þeim lífsreglum sem er að finna í orði hans.
(Jesaja 55:11) Det är precis lika säkert att vi, när vi uppriktigt strävar efter att följa de normer vi finner i hans ord, kommer att ha framgång, uträtta det som är gott och finna lycka.
Hvers vegna ættu þessir eiginleikar að leiða til aukins valds og áhrifa á heimilinu?
Varför leder de här egenskaperna till ökad makt och inflytande i ett hem?
Að vel athuguðu máli, afhverju ættum við að hlusta á óþekktar og beiskar raddir þeirra sem eru í hinni miklu og rúmgóðu byggingu okkar tíma og leiða hjá okkur ákall þeirra sem sannlega elska okkur?
Om vi noga tänker efter, varför skulle vi lyssna på de ansiktslösa, cyniska rösterna från vår tids stora och rymliga byggnader och bortse från vädjanden från dem som verkligen älskar oss?
Með því að leiða Ísrael aftur heim í land sitt til að endurbyggja musterið var Jehóva að sýna þessa kostgæfni.
Att israeliterna återfördes till sitt land och att templet återuppbyggdes var ett bevis på denna nitälskan.
Þegar æðstuprestarnir, fræðimennirnir og fyrirmenn þjóðarinnar frétta hvað Jesús hefur gert leita þeir aftur leiða til að láta drepa hann.
När de främsta prästerna, de skriftlärda och de främsta av folket får höra vad Jesus har gjort, försöker de än en gång fundera ut något sätt att döda honom.
Hvernig notar Kristur hinn trúa og hyggna þjón til að leiða söfnuðinn?
Hur använder Kristus ”den trogne och omdömesgille slaven” för att ge ledning?
Af því að Satan notaði lygi til að leiða fyrstu foreldra okkar út í synd, stimplaði Jesús hann sem _________________________. [uw bls. 53 gr.
Eftersom Satan använde en lögn för att få våra första föräldrar att synda, kallade Jesus honom ......... [uw sid.
Árið 1983 reið blóðbanki Stanford-háskóla á vaðið, fyrstur til að beita rannsóknaraðferð sem átti að sögn að leiða í ljós hvort blóðgjafinn átti á hættu að sýkjast af eyðni.
På våren 1983 blev blodbanken vid Stanford University i USA först i världen med att använda ett slags blodprov som skulle utvisa om givaren tillhörde någon av högriskgrupperna.
Þessi nýi sáttmáli þjónar því hlutverki að leiða fram himneska meðkonunga og presta handa Jesú.
Detta nya förbund skall frambringa himmelska medlemmar som skall härska tillsammans med Jesus som kungar och präster.
Ef við látum anda Guðs leiða okkur gerum við það sem er kærleiksríkt, en ekki til að hlýða reglum sem okkur yrði ella refsað fyrir að brjóta.
Om vi leds av Guds ande, kommer vi att göra det som är kärleksfullt, men inte på grund av regler som kräver lydnad och ådömer syndare straff.
Fræðimaðurinn William Barclay segir: „Kvadratus er að segja að fram á hans dag væri raunverulega hægt að leiða fram menn sem kraftaverk hefðu verið unnin á.
Forskaren William Barclay förklarar: ”Quadratus hävdar att det ända fram till hans egen tid fanns människor i livet som kunde vittna om att de blivit mirakulöst botade.
Tíminn á eftir að leiða í ljós hvernig boðskapur Guðs, sem við færum fólki, verður fluttur áður en illur heimur líður undir lok.
Hur budskapet från Gud kommer att predikas före slutet för den nuvarande onda världen återstår att se.
10:24, 25) Kannski er hægt að leiða þeim fyrir sjónir að þeir fari á mis við gleðina sem fylgir því að boða fagnaðarerindið.
10:24, 25) De kanske också kan få hjälp att förstå att de går miste om den glädje som förkunnartjänsten ger.
Sem Messías skyldi hann leiða fólk út úr þessum illa heimi sem var á valdi Satans.
Som Messias skulle han leda människor ut ur denna onda värld, som befinner sig i Satans våld.
11 Kennsla Guðs hrósar sigri með því að leiða fólk inn í andlegt ljós.
11 Undervisningen från Gud triumferar genom att den för in människor i andligt ljus.
Þegar synd Akans uppgötvaðist sagði Jósúa honum að Jehóva myndi leiða ógæfu yfir hann.
När brottet avslöjades sa Josua till honom att Jehova inte skulle låta honom komma undan.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av leiða i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.