Vad betyder lập gia đình i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet lập gia đình i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder lập gia đình i Vietnamesiska.

Ordet lập gia đình i Vietnamesiska betyder gifta sig. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet lập gia đình

gifta sig

verb

Con cái chúng tôi đã lập gia đình và rời nhà để sống cuộc sống riêng của chúng.
Våra barn har gift sig och lämnat hemmet för att söka lyckan.

Se fler exempel

Tenzing đã ba lần lập gia đình.
Tenzing var gift tre gånger.
Khi anh ấy sinh ra, khi anh ấy lập gia đình và khi anh ấy qua đời.
När han föds, när han gifter sig och när han dör.
Bạn có thật tình dự tính lập gia đình không?
2:24) Överväger du att gifta dig?
Anh lập gia đình với chị Melissa và có một con gái lên hai tên là Georgia Rose.
Han var gift med Melissa och hade en dotter på två år, Georgia Rose.
Chăm làm, thì đi trước, lập gia đình, và con cái thì không biết ơn.
Man jobbar hårt, skaffar familj och ungarna uppskattar en inte.
Cách đây nhiều năm, tôi đã biết được điều này khi tôi mới vừa lập gia đình.
Jag lärde mig detta för många år sedan som nygift.
* Ông dọn sang Úc, nơi ông lập gia đình với Linda, cũng là người cờ bạc.
* Han flyttade till Australien, där han gifte sig med Linda, som också var spelare.
Hiện nay, năm con gái tôi đều lập gia đình và ba người đã có con.
Nu är våra döttrar lyckligt gifta, och tre av dem har egna barn.
Cô ấy đi đến hỏi tôi đã lập gia đình chưa.”
”Hon kom fram till mig och frågade om jag var gift.”
Thật họ không cảm thấy an tâm gì hơn là lúc họ mới lập gia đình.
De kände sig inte ett dugg tryggare än när de gifte sig.
Ngài đã thiết lập gia đình để làm đầy trái đất.
Han grundade familjen för att åstadkomma detta.
▪ “Nhiều người cỡ tuổi em đang tính việc lập gia đình.
▪ ”Många i din ålder funderar på att eventuellt finna en livskamrat och gifta sig.
Tất cả những người đã lập gia đình cần đặt câu hỏi quan trọng nào, và tại sao?
Vilken viktig fråga bör alla som är gifta ställa sig, och varför det?
Dĩ nhiên, không phải bất cứ ai chưa lập gia đình đều chọn sống như thế.
Men naturligtvis har inte alla ogifta själva valt att vara det.
Nếu-nếu-nếu bố chưa lập gia đình.
Om du inte hade varit gift?
12 Chính Đức Giê-hô-va là Đấng thiết lập gia đình.
12 Familjeanordningen är instiftad av Jehova.
Những điều đó là bình thường cho bất cứ ai, dù đã lập gia đình hay chưa.
Detta är normalt för varje människa, antingen hon är gift eller inte.
12 Phao-lô nói những người lập gia đình “sẽ có sự khó-khăn về xác-thịt”.
12 Paulus sade att de som gifter sig ”kommer att ha vedermöda i köttet”.
b) Ta có thể nói gì về việc lập gia đình và sanh con cái?
b) Vad kan man säga om äktenskap och barnafödande?
KHI một nữ tín đồ đấng Christ lập gia đình thì nàng phải làm nhiều sự thay đổi.
NÄR en kristen kvinna gifter sig måste hon göra många justeringar.
Đáng lẽ phải nói với cô ấy là tớ đã từng lập gia đình, ngu ngốc thật
Jag fattar inte att jag inte sa att jag var gift
Cô có dự định lập gia đình không?
Några planer på att bilda familj?
Tại một vài nước, xã hội đòi hỏi người ta phải lập gia đình.
I vissa länder är pressen att man skall gifta sig mycket stor.
Cậu đã lập gia đình khá lâu rồi.
Ni har varit gift ett tag.
14 Phao-lô nói những người lập gia đình “sẽ có sự khó-khăn về xác-thịt”.
14 Paulus skrev att de som gifter sig ”kommer att ha vedermöda i köttet”.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av lập gia đình i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.