Vad betyder làm vinh dự i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet làm vinh dự i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder làm vinh dự i Vietnamesiska.

Ordet làm vinh dự i Vietnamesiska betyder hedra, pryda, bevärdiga, bordsbön, välvilja. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet làm vinh dự

hedra

(honour)

pryda

(grace)

bevärdiga

(grace)

bordsbön

(grace)

välvilja

(grace)

Se fler exempel

Ngài ấy lấy làm vinh dự được mời cha của phu nhân tới dự sinh nhật thứ 90.
Han bad er far komma på sin nittionde namnsdag.
Thật lấy làm vinh dự cho chúng tôi, ngài Lancelot.
Ni gör oss ära, sir Lancelot.
Thần rất lấy làm vinh dự.
Det vore en ära.
Giô-sép làm được, song không phải để tự làm vinh dự cho mình.
Josef kunde det, men han gjorde det inte för att ta äran åt sig själv.
Đừng tưởng ta là người mọi rợ được chức tước ấy mà lấy làm vinh dự đâu!".
Om ni icke äro fega stackare, så döda ni mig!"
Tôi rất lấy làm vinh dự.
Det är en ära.
Tôi rất lấy làm vinh dự khi được có mặt ở đây.
Det är en ära att få vara här.
Thần lấy làm vinh dự và hổ thẹn ạ
Jag känner mig hedrad och ödmjuk.
Lãnh chúa của chúng tôi lấy làm vinh dự với tin tưởng của ngài.
Vår lord hedras av hans tillit.
Họ nói: “Chúng tôi lấy làm vinh dự được có mặt ở đây”.
”Vi känner oss hedrade över att ha fått vara här”, sade de.
Các anh em thân mến, tôi vừa hạ mình lẫn lấy làm vinh dự để ở trong vị thế này.
Mina kära bröder, jag känner mig ödmjuk och hedrad av att inneha detta ämbete.
Các anh em thân mến, tôi lấy làm vinh dự để có mặt với các anh em trong buổi họp chức tư tế toàn cầu này.
Kära bröder, det är en ära för mig att få vara tillsammans med er vid detta världsomfattande prästadömsmöte.
Vậy mà họ đã lấy làm vinh dự và hiển nhiên cảm thấy có đặc ân để thực hiện bổn phận thiêng liêng của chức tư tế này.
Ändå kände de sig hedrade och privilegierade att få utföra detta heliga prästadömsuppdrag.
Rồi chúng sẽ trở nên một nguồn đem khen ngợi và làm vinh dự cho bạn và Đấng Tạo-hóa của chúng, Giê-hô-va Đức Chúa Trời.
De kommer då att bli en källa till lovprisning och ära både för dig och för din Skapare, Jehova Gud.
Sự truyền giáo đó có làm vinh dự cho Đức Chúa Trời của Kinh-thánh không, hay là nó làm sai lệch các dạy dỗ của đạo đấng Christ?
Har den varit till ära för Bibelns Gud, eller har den gett en felaktig bild av den kristna läran?
Đây là nơi người dân bàn giao chúng, và hôm đó tôi lấy làm vinh dự, vì họ tin tưởng tôi cho phép tôi giúp họ lau sạch các bức ảnh.
Det vär här som folk lämnade in bilderna, och jag blev hedrad den dag som de faktiskt tillät mig att hjälpa dem börja handtvätta dem.
Vào ngày 23 tháng Mười Hai năm 2005, chúng tôi dự định làm vinh dự ngày sinh nhật của ông với một lễ kỷ niệm trọng thể để tỏ lòng tôn kính đối với ông.
Den 23 december i år tänker vi fira hans födelsedag med ett stort evenemang för att hylla honom.
Tại phường xóm hay ở trường học, em có thể làm vinh dự cha mẹ em bằng nhiều cách: tỏ ra tử tế, sẵn sàng giúp đỡ, tôn trọng những người khác và thân thiện với họ.
Det finns så många sätt som du kan hedra dina föräldrar — bland grannarna och i skolan — genom att du visar dig omtänksam, hjälpsam, hänsynsfull och vänlig mot andra.
Thật vinh dự làm sao.
hedersvärt.
Ngài làm tôi cảm thấy vinh dự.
Det är en ära, Dominus.
Ông Áp-ra-ham là người có đức tin nổi bật, và nhận được vinh dự làm bạn với Đức Chúa Trời.
Abraham var en man med enastående tro, och han gladde sig åt förmånen att få kallas Guds vän.
Tôi phải nói là, thật hết sức vinh dự được làm việc cùng anh.
Jag måste säga, det har varit djupt hedrande att arbeta med er, sir.
Tôi rất vinh dự để làm điều đó.”
Jag känner mig hedrad över att få göra det.”
Vinh dự được làm việc với cậu.
En ära att jobba med dig.
Rất vinh dự được làm việc với chị.
Det är en ära att arbeta med dig.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av làm vinh dự i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.