Vad betyder kynning i Isländska?

Vad är innebörden av ordet kynning i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kynning i Isländska.

Ordet kynning i Isländska betyder presentation, införande. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet kynning

presentation

noun (av presentera)

Oft getur einföld en smekkleg kynning á sannleikanum borið góðan árangur.
En enkel, taktfull presentation av sanningen får ofta positivt resultat.

införande

noun

Se fler exempel

Efni úr bæklingnum Kynning á orði Guðs (igw).
Hur man kan använda en fråga i Bibelguiden.
Kynning
Aptitretare
[Spilaðu myndskeiðið Kynning á Jóhannesarguðspjalli.]
[Spela upp filmen Introduktion till Johannes.]
Á svipaðan hátt getur kynning okkar snert hinn mannlega þátt sem tengir okkur og húsráðandann.
På liknande sätt kan vår inledning göra att vi får personlig kontakt med den besökte, att vi kan identifiera oss med honom.
Kynning með síðutitli og tveimur textadálkumName
Presentation med en sidrubrik och två textkolumnerName
Ūetta var ekki frábær kynning, en ég er međ honum.
Det var inte världens bästa säljsnack, men jag är med honom.
Einföld kynning, eins og þessi, gæti borið árangur:
En enkel framställning som denna kanske skulle kunna visa sig vara effektiv:
Vel undirbúin kynning hvetur aðra til að brýna sig í boðunarstarfinu, rétt eins og járn brýnir járn.
Precis som järn skärper järn kan våra väl förberedda framställningar i tjänsten uppmuntra andra att vilja förbättra sin undervisningsförmåga.
Kynning með KDE # þemaName
En presentation med KDE # temaName
[Spilaðu myndskeiðið Kynning á Esekíel.]
[Spela upp filmen Introduktion till Hesekiel.]
Kynning á Kröfubæklingnum
Vakttornet 1 juli
Kynning: Við erum að sýna fólki stutt myndskeið sem fjallar um fjölskyldulíf.
Inledning: Jag skulle vilja visa en kort film som handlar om familjen.
Einföld kynning með titil og eitt stórt textasvæðiName
En fridfull presentation med en rubrik och ett enda stort textområdeName
17 mín: Kynning bókarinnar Spádómur Daníelsbókar.
17 min.: Ge akt på Daniels profetia!
(b) Hvaða kosti hefur stutt og hnitmiðuð kynning þegar blöðin eru boðin?
b) Vad är fördelen med ett kort erbjudande som går rakt på sak, när vi erbjuder tidskrifterna?
[Spilaðu myndskeiðið Kynning á Óbadía.]
[Spela upp filmen Introduktion till Obadja.]
Ūetta var kynning Rogers fyrir Demantana tvo.
Det här var Rogers Two Diamonds presentation.
Með þessu myndi kenningin um fólksfjöldann enda sem kynning frekar en að hirndra almennan tilgang nærveru guðs.
Detta överensstämmer med att hans mål uppges endast vara att lära människorna att komma närmare Gud.
Við getum samt sem áður öll lagt okkar af mörkum til að hjálpa útlendingum með því að nota vel bæklinginn Good News for People of All Nations (Fagnaðarerindi fyrir fólk af öllum þjóðum) en í honum er biblíuleg kynning á mörgum tungumálum.
Men alla kan ändå hjälpa invandrare genom att använda broschyren Goda nyheter för människor av alla nationer, som innehåller ett bibliskt budskap på många språk.
Þann 1. desember 1956 sagði Varðturninn: „Stutt, hnitmiðuð kynning er best þegar blöðin eru boðin.
I Vakttornet för 15 maj 1957 hette det: ”Ett kort erbjudande, som går rakt på sak, är bäst när vi erbjuder tidskrifter.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av kynning i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.