Vad betyder kort i Isländska?

Vad är innebörden av ordet kort i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kort i Isländska.

Ordet kort i Isländska betyder karta, kort, brevkort. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet kort

karta

nouncommonw (En återgivning, normalt sett i ett platt format, som visar de fysiska och politiska särdragen på ett ytområde av jorden, som visar dem i deras respektive form, storlek och relation i enlighet med någon form av representationsstandard.)

Viđ komumst ekki langt án ūess ađ hafa kort.
Vi klarar oss inte utan karta, eller hur?

kort

noun

Við það tækifæri sendi hann okkur kort frá París.
Vid det här tillfället skickade han ett kort till oss från Paris.

brevkort

nounneuter

Se fler exempel

6 Margir biblíunemendur hafa haft ómælt gagn af því að skoða kort af biblíulöndunum.
6 Många som studerar Guds ord har haft stor nytta av att använda kartor över Bibelns länder.
Hann sendi mér kort.
Han sände mig även en karta.
Ágústus lét einnig hengja upp kort af vegakerfi keisaradæmisins til sýnis fyrir alla.
Augustus hade också en utställning med kartor över romarrikets vägsystem.
Viđ kunnum ađ lesa á kort
Vi kan faktiskt läsa kartan
(Markús 12:41-44) Sumir ræðumenn á kristnum samkomum í Ríkissalnum nota á svipaðan hátt töflur, myndir, kort og litskyggnur sem mjög góð hjálpargögn, en myndir í bókum og ritum eða annað þegar þeir stýra biblíunámi á heimili.
(Markus 12:41—44) Likaså tycker en del talare vid kristna möten i Rikets sal att svarta tavlor, bilder, tabeller, diagram och diabilder är till stor hjälp. Vid bibelstudier i hem kan man använda tryckta illustrationer eller andra hjälpmedel.
Kort, skýringarmyndir og önnur námsgögn.
Kartor, diagram och andra studiehjälpmedel
[Skýringarmynd/kort á blaðsíðu 8, 9]
[Diagram/Karta på sidorna 8, 9]
Hvernig fór hún að því að rata svona fljótt þegar hvorki kort né kennileiti virtust duga?
Hur kunde denna fotvandrare så snabbt och lätt hitta en utväg ur sin till synes hopplösa situation?
Hafiđ ūiđ sũnt kapteininum ūetta kort?
Har ni visat er kapten kartan?
Og nýgiftur maður sagði að fallegt kort, sem eiginkonan bjó til og gaf honum á fyrsta brúðkaupsafmælinu þeirra, væri verðmætasta gjöf sem hann hafi fengið.
En man tyckte att ett kort som hans fru hade gjort till honom på deras första bröllopsdag var den bästa present han hade fått.
Geturðu endurgreitt á kort þegar þú ert búin?
Kan du fixa en snabb återbetalning åt mig?
Athugaðu myndir, töflur, kort og rammatexta.
Granska eventuella bilder, tabeller eller faktarutor
Verurnar bjuggu til kort
De gjorde en karta
Viltu kort með þessu?
Ska det var ett kort till?
[Skyringarmynd/Kort á blaðsíðu 25]
[Karta/Bild på sidan 15]
[Kort/mynd á blaðsíðu 122]
[Karta/Bild på sidan 122]
Og ūetta kort er hennar líf.
Och den här kartan är hennes liv.
Slíkt bréf eða kort til uppörvunar gæti verið „fáort“ en orðin ættu að koma frá hjartanu.
Ett sådant uppmuntrande brev eller kort kan vara avfattat ”i få ord”, men det måste komma från hjärtat.
Þau sendu þeim einnig bréf og kort.
De skickade också brev och kort.
Leyf mér að teikna kort handa þér, ungfrú
Jag ritar en karta åt dig, madame
Hjálpið þeim að útbúa og fara með kort til viðkomandi.
Hjälp dem göra och ge ett kort till den personen.
Hefurđu annađ kort?
Har du ett annat kort?
[Kort/Mynd á blaðsíðu 6]
[Tabell/Bild på sidan 6]
Enginn þungur eldsneytisfarmur, engin þjálfun í siglingafræði, engin flókin kort eða tölvur!
Ingen tung bränslelast, ingen utbildning i hur man navigerar, inga komplicerade kartor eller datorer!
(Sálmur 72:8) Þegar landamæradeilur og pólitísk þrætuepli heyra sögunni til og stríðandi þjóðríki eru ekki lengur til, verður loks hægt að gera fullkomið kort af heiminum.
(Psalm 72:8) När politisk rivalitet och tvister om territorier slutligen tas bort och när konflikter nationer emellan inte längre finns, då kommer den tid då man kan göra en fulländad världskarta.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av kort i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.