Vad betyder kona i Isländska?
Vad är innebörden av ordet kona i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kona i Isländska.
Ordet kona i Isländska betyder kvinna, hustru, fru, kvinna. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet kona
kvinnanouncommonw (människohona) Jafnvel kona getur ekki haft mig af fífli. Jag låter mig inte utnyttjas, inte ens av en kvinna. |
hustrunounw En ūú segir mér aldrei ađ ūú sért kona sem sæmir syni mínum. Men försök aldrig hävda att du är en lämplig hustru till min son. |
frunounw Hvernig sýnir eiginmaður að honum þykir kona sín mikils virði? Hur visar en man att han älskar sin fru? |
kvinnanoun (kvinnlig vuxen människa) Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. En kvinna har hjälpt deprimerade personer genom att få dem att ta raska promenader. |
Se fler exempel
„Að læra að lesa var eins og að losna úr áralöngum fjötrum,“ segir 64 ára kona. ”Att lära sig läsa var som att bli befriad från kedjor efter många år”, säger en 64-årig kvinna. |
Þetta skrifaði ung kristin kona sem við skulum kalla Móníku. Det här skrev en kristen ung kvinna som vi kan kalla Monique. |
Mósebók 18:22) Lög Guðs, sem hann fékk Ísraelsmönnum, kváðu svo á: „Leggist maður með karlmanni sem kona væri, þá fremja þeir báðir viðurstyggð. (3 Moseboken 18:22, The New Jerusalem Bible) Guds lag till Israel föreskrev: ”Om en man ligger med en person av mankön liksom man ligger med en kvinna, har de båda gjort något avskyvärt. |
Denise, önnur ógift ung kona, horfðist líka í augu við að hún bæri lifandi mannveru undir belti. Denise är en annan ogift ung kvinna som var gravid och som också kom att inse att hon bar på en levande individ. |
Kona nokkur hefur hjálpað niðurdregnum með því að fá þá út í hressilega göngutúra. En kvinna har hjälpt deprimerade personer genom att få dem att ta raska promenader. |
16 Karl, kona, piltur eða stúlka, sem er kynferðislega ögrandi í klæðaburði, er ekki að draga fram sanna karlmennsku eða kvenleika með því og vissulega ekki að heiðra Guð. 16 En man eller en kvinna och en pojke eller en flicka blir inte mer sant manlig eller sant kvinnlig genom att uppträda och klä sig sexigt och utmanande, och det är förvisso inte heller till ära för Gud. |
Þá vona ég að það sé fögur kona með útlínur sem þú eignast aldrei Jag hoppas... det är en vacker kvinna... med naturgåvor du aldrig kan få |
Hvernig geta þessar reglur orðið þér að gagni nú þegar og búið þig undir að verða trúföst kona, eiginkona og móðir? Hur kan dessa principer hjälpa dig i ditt nuvarande liv och förbereda dig för att bli en trofast kvinna, hustru och mamma? |
„Við höfðum það gott,“ segir kona ein. ”Det var goda tider”, förklarar en kvinna. |
Mig langar bara að vera góð mamma...... sæmileg kona, prýðilegur borgari Jag vill vara en god mamma, en bra människa, en anständig medborgare |
Þessi heilræði handa æskufólki minna á það sem skrifað stóð í Prédikaranum mörg þúsund árum áður: „Gleð þig, ungi maður [eða kona], í æsku þinni, og lát liggja vel á þér unglingsár þín, og breyt þú eins og hjartað leiðir þig og eins og augun girnast.“ Detta råd till yngre personer är ett eko av det som skrevs tusentals år tidigare i bibelboken Predikaren: ”Gläd dig, unge man, i din ungdom, och låt ditt hjärta göra dig gott i din unga mandoms dagar [eller dagar som ung kvinna], och vandra på ditt hjärtas vägar och efter de ting som dina ögon ser.” |
Erkibiskupinn í Oaxaca í Mexíkó, sagði fyrir stuttu að engin góð og heiðvirð kona eða maður myndi vilja vera samkynhneigð/ ur. Ärkebiskopen av Oaxaca, Mexiko, sade en för kort tid sedan att ingen ren och ärlig kvinna eller man skulle vilja vara homosexuell. |
Hvernig sýnir eiginmaður að honum þykir kona sín mikils virði? Hur visar en man att han älskar sin fru? |
Engillinn Gabríel var sendur til Maríu sem var guðhrædd ung kona. Ängeln Gabriel blev sänd till en fin ung kvinna som hette Maria. |
Kona alin upp af guðhræddum foreldrum segir: „Við vorum aldrei bara með foreldrum okkar í þeirra starfi. En kvinna som uppfostrats av gudfruktiga föräldrar säger: ”Det var aldrig så att vi bara hängde med våra föräldrar i deras arbete. |
Jafnvel kona getur ekki haft mig af fífli. Jag låter mig inte utnyttjas, inte ens av en kvinna. |
Ef karlmaður vill að kona elski hann þarf hann bara að segja, þarf hann bara að segja " Om en man vill få en kvinna att bli kär i honom, behöver han bara säga...... behöver han bara säga... " |
Mademoiselle, hann er þannig maður að ef ég væri kona...... og væri ekki við annað myndi ég elska Rick Om jag vore kvinna och jag inte fanns i närheten, vore jag kär i Rick |
Kona vill vita ađ mađurinn geti annast hana ađ hann komi heim međ kjötiđ. En kvinna vill veta att man kan ta hand om henne, släpa hem bytet... |
Hann og kona hans elska litlu börnin sín tvö. Han och hans hustru älskar sina två små barn, en pojke och en flicka. |
Það kallast kynmök þegar maður og kona eiga náið líkamlegt samband. Sex är när en man och en kvinna är tillsammans på ett mycket speciellt sätt. |
Ung kona* gæti orðið glöð og upp með sér, jafnvel hæstánægð að heyra þessi orð. Som ung kvinna* kan du ha blivit glad och smickrad — ja, nästan upprymd vid tanken! |
6:19, 20) Það gerði ung kona sem heitir María. 6:19, 20) Vi ska se vad en ung kvinna valde att göra. |
Mamma var mjög klár kona. Mamma var verkligen en smart kvinna. |
Kona, lengst til hægri: FAO photo/B. Kvinna, längst till höger: FAO photo/B. |
Låt oss lära oss Isländska
Så nu när du vet mer om betydelsen av kona i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.
Uppdaterade ord från Isländska
Känner du till Isländska
Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.