Vad betyder koma i Isländska?

Vad är innebörden av ordet koma i Isländska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder koma i Isländska.

Ordet koma i Isländska betyder komma, ankomma, ankomst. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet koma

komma

verb (Att förflytta sig från längre bort till närmare.)

Gettu hver er að koma í kvöld.
Gissa vem som kommer i kväll.

ankomma

verb

koma. Koma N-117 flaugar Geimsamtakanna í mi? rũminu.
Rymdgillets färja N-117 ankommer till centrala transportdelen.

ankomst

noun

Hvaða tákn síðari komunnar hafa komið fram eða eru að koma fram?
Vilka tecken på Kristi andra ankomst har uppfyllts eller håller på att uppfyllas?

Se fler exempel

13 Systkini í söfnuðinum áttuðu sig á því, eftir að hafa hlýtt á ræðu á svæðismóti, að þau þyrftu að koma öðruvísi fram við móður sína en þau höfðu gert, en henni hafði verið vikið úr söfnuðinum sex árum áður og hún bjó annars staðar.
13 Sedan en ung broder och hans köttsliga syster hade hört ett tal vid en kretssammankomst, insåg de att de behövde ändra sitt sätt att behandla sin mor, som hade varit utesluten i sex år.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Precis som israeliterna följde Guds lag som sade: ”Församla folket, männen och kvinnorna och de små barnen ... , för att de må lyssna och för att de må lära”, församlas Jehovas vittnen i dag, både gamla och unga, män och kvinnor, och får samma undervisning.
Eftir sóttdvala sem er 2-5 dagar (getur verið 1-10 dagar) koma einkennin fram, en þau eru oftast sár verkur í kviði, vatnskenndar og/eða blóðugar hægðir og sótthiti.
Efter en inkubationstid på 2–5 dagar (inom intervallet 1–10 dagar) uppkommer symtom som svåra buksmärtor, vattnig eller blodig diarré och feber.
Til að hafa nægan tíma til guðræðislegra verkefna þurfum við að koma auga á tímaþjófa og fækka þeim.
För att få tillräckligt med tid till teokratiska aktiviteter måste vi identifiera tidstjuvarna och minimera dem.
Þú ert dæmigerður fyrir þá leti og þann ófrumleika sem er að koma landinu á kaldan klaka!
Ni är karakteristisk för den lata, fantasilösa ledning-- som skickar det här landet i fördärvet!
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að.
Om det går att fortsätta samtalet, för då in det på budskapet om Guds kungarike.
Ūú ættir ađ koma hingađ.
Det är bäst du kommer hit.
En ūađ má ekki koma niđur á málstađ okkar.
Men inte på bekostnaden av vår sak.
Þeir munu koma aftur fljótlega
De kommer tillbaka när som helst
Sumir eru nógu auðtrúa til að leggja trúnað á lygarnar og láta þær koma sér úr jafnvægi.
De som godtroget sväljer sådana lögner blir förstås upprörda och rentav arga.
En hvað um þá unglinga sem eru þegar djúpt sokknir í ranga breytni, unglinga sem finnst þessar upplýsingar koma of seint fyrir sig?
Men hur är det med de ungdomar för vilka dessa upplysningar har kommit för sent, ungdomar som redan är djupt indragna i ett orätt uppförande?
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“
Jakob beskriver sådana gåvor och säger: ”Varje god gåva och varje fullkomlig skänk är från ovan, ty den kommer ner från himlaljusens Fader, och hos honom finns ingen förändring av skuggans vridning.”
Skrifaðu í dagbókina áætlun þína til að styrkja núverandi fjölskyldu þína sem og gildi og hefðir sem þig langar að koma á fót í framtíðar fjölskyldu þinni.
Skriv ner en plan i dagboken för att stärka din nuvarande familj och de värderingar och traditioner som du vill etablera i din framtida familj.
Síðan koma varnarviðbrögðin.
Därefter kommer försvarsreaktionen.
Bjóðstu til að koma aftur til að ræða málin frekar.
Gå sedan till sidan 106 och kommentera paragraf 16.
56 Jafnvel áður en þeir fæddust, hlutu þeir, ásamt mörgum öðrum, fyrstu kennslu sína í heimi andanna og voru abúnir undir það að koma fram á þeim btíma sem Drottni hentaði og vinna í cvíngarði hans til hjálpræðis sálum manna.
56 Till och med innan de föddes fick de, tillika med många andra, sin första undervisning i andarnas värld och aförbereddes på att komma fram i Herrens rätta btid för att arbeta i hans cvingård för människosjälarnas frälsning.
Oft þarf ekki annað en að koma af stað vinalegu samtali við einhvern.
Oftast är allt som behövs att man inleder ett vänligt samtal med någon.
Jessica, viltu koma á lokaballiđ mér?
Ska vi gå på balen, Jessica?
Jól og páskar koma frá fornum falstrúarbrögðum.
Jul och påsk härstammar från forntida falska religioner
Því að þú einn ert heilagur, allar þjóðir munu koma og tilbiðja frammi fyrir þér, því að réttlátir dómar þínir eru opinberir orðnir.“
Ty alla nationerna skall komma och tillbedja inför dig, därför att dina rättmätiga förordningar har gjorts uppenbara.”
Myndi hún eftir virkilega að hann hefði yfirgefið mjólk standa ekki örugglega úr hvaða skortur af hungri, og myndi hún koma í eitthvað annað til að borða meira viðeigandi fyrir hann?
Skulle hon verkligen märka att han hade lämnat mjölken står, faktiskt inte från någon brist av hunger, och skulle hon ta in något annat att äta mer passande för honom?
Hvað getur hjálpað okkur að koma í veg fyrir að táknrænt hjarta okkar verði þreytt?
Vad kan hjälpa oss att hindra vårt symboliska hjärta från att tröttna?
Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk?
Hur uppfyller den här kyrkan Herrens avsikter?
Viltu koma međ?
Kommer du med?
Hoppađu út í og ég toga í ūetta til ađ koma nuddinu af stađ.
Hoppa i nu, så pressar jag på spaken så att bubblorna kan komma.

Låt oss lära oss Isländska

Så nu när du vet mer om betydelsen av koma i Isländska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Isländska.

Känner du till Isländska

Isländska är ett germanskt språk och det officiella språket på Island. Det är ett indoeuropeiskt språk, som tillhör den nordgermanska grenen av den germanska språkgruppen. Majoriteten av de isländsktalande bor på Island, cirka 320 000. Mer än 8 000 isländska som modersmål bor i Danmark. Språket talas också av cirka 5 000 personer i USA och av mer än 1 400 personer i Kanada. Även om 97 % av Islands befolkning anser isländska som sitt modersmål, minskar antalet talare i samhällen utanför Island, särskilt Kanada.