Vad betyder กํายาน i Thai?
Vad är innebörden av ordet กํายาน i Thai? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder กํายาน i Thai.
Ordet กํายาน i Thai betyder Olibanum, olibanum. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet กํายาน
Olibanum
ทั้งกํายาน และมดยอบได้มาจากการขูดเปลือกต้นไม้เล็ก ๆ หรือไม้พุ่ม ปล่อยให้ยางซึมออกมาเพื่อให้แข็งตัว Både virak, som även kallas olibanum, och myrra kom från harts som utvanns genom snitt i barken på små träd och törniga buskar. |
olibanum
ทั้งกํายาน และมดยอบได้มาจากการขูดเปลือกต้นไม้เล็ก ๆ หรือไม้พุ่ม ปล่อยให้ยางซึมออกมาเพื่อให้แข็งตัว Både virak, som även kallas olibanum, och myrra kom från harts som utvanns genom snitt i barken på små träd och törniga buskar. |
Se fler exempel
* ทองคํา, เงิน, ทองแดง, ผ้า สี ฟ้า, ผ้า หลาก สี สัน, หนัง แกะ, หนัง แมว น้ํา, และ ไม้ หอม [กํายาน] ก็ รวม อยู่ ใน บรรดา สิ่ง ของ ที่ นํา มา ถวาย เพื่อ การ ก่อ สร้าง และ ตกแต่ง พลับพลา ชุมนุม. * Gåvorna till uppförandet och inredningen av tältboningen bestod bland annat av guld, silver, koppar, blå tråd, olika färgade material, baggskinn, sälskinn och akacieträ. |
มี ต้น กํายาน ทุก ชนิด มดยอบ และ กฤษณา+ alla slags rökelseträd, myrra och ạloe,*+ |
เฮโรโดทุส นัก ประวัติศาสตร์ ได้ เขียน ดัง นี้: “พวก เขา เอา มดยอบ กับ ไม้ คาเซีย และ เครื่อง หอม แทบ ทุก ชนิด ยก เว้น กํายาน บด ให้ ละเอียด ใส่ ลง ใน ช่อง ท้อง แล้ว เย็บ ให้ ติด กัน.” Historikern Herodotos skrev: ”De fyller tomrummet med den finaste krossade myrra, kassia och varje annat slags krydda förutom virak och syr igen öppningen.” |
ดินแดน ที่ ปัจจุบัน เรียก ว่า เยเมน กลาย เป็น ดินแดน ที่ มี ชื่อเสียง โดด เด่น ใน ด้าน การ ค้า กํายาน. Det land som nu kallas Yemen blev framträdande i handeln med virak för rökelse. |
ขวด เหล่า นี้ บรรจุ น้ํามัน และ น้ําหอม ที่ ปรุง ขึ้น อย่าง ประณีต ด้วย ยาง ไม้ หอม กระวาน อบเชย กํายาน น้ํา ผึ้ง มดยอบ และ ส่วน ผสม อื่น ๆ. I dem förvarar hon oljor och parfymer som doftar gott av bland annat balsam, kardemumma, kanel, virak, honung och myrra. |
ต้อง ถวาย เครื่อง บูชา เหล่า นี้ พร้อม กับ เกลือ และ น้ํามัน และ บาง ครั้ง กับ กํายาน แต่ ทั้ง หมด ต้อง ไม่ มี เชื้อ หรือ น้ํา ผึ้ง. Sädesoffren skall frambäras med salt och olja och ibland med virak, men de måste vara helt fria från surdeg och honung. |
(เยเนซิศ 37:25) ความ ต้องการ เครื่อง หอม มี มาก ที เดียว จน ถึง กับ เส้น ทาง การ ค้า กํายาน ซึ่ง ไม่ ต้อง สงสัย ว่า เริ่ม ต้น โดย พวก พ่อค้า เครื่อง หอม ได้ นํา ไป สู่ การ เดิน ทาง ระหว่าง เอเชีย กับ ยุโรป. (1 Moseboken 37:25) Efterfrågan på rökelse blev så stor att handelsvägen för virak, som utan tvivel hade etablerats av köpmän som handlade med rökelse, gjorde att man började resa mellan Asien och Europa. |
พวก พ่อค้า นํา ของ ขวัญ มี ค่า ติด ตัว มา ด้วย คือ “ทองคํา กับ กํายาน.” Handelsmännen har med sig värdefulla gåvor – ”guld och virak”. |
” พวก โหราจารย์ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น แล้ว “เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคํา กํายาน และ มดยอบ.” Astrologerna fann det lilla barnet och ”[tog] fram sina skatter och överlämnade gåvor åt det: guld och virak och myrra”. |
มันอาจเป็นฝิ่นหรือกํายาน Kanske var det opium eller rökelse? |
20 “เรา ไม่ สนใจ เลย ที่ เจ้า เอา กํายาน มา จาก เชบา 20 ”Bryr jag mig om rökelsen* ni hämtar från Saba, |
“พวก พ่อค้า เดิน ทาง แห่ง แผ่นดิน โลก ก็ ร้องไห้ โศก เศร้า เพราะ เมือง นี้ ด้วย เพราะ ไม่ มี ใคร จะ ซื้อ สินค้า ของ พวก เขา อีก แล้ว คือ ทองคํา เงิน อัญมณี ไข่มุก ผ้า ลินิน เนื้อ ดี ผ้า สี ม่วง ผ้า ไหม ผ้า สี แดง เข้ม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ หอม ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก งา ช้าง และ ของ ทุก ชนิด ที่ ทํา จาก ไม้ ล้ํา ค่า จาก ทองแดง จาก เหล็ก และ จาก หิน อ่อน อีก ทั้ง อบเชย เครื่องเทศ อินเดีย เครื่อง หอม น้ํามัน หอม กํายาน เหล้า องุ่น น้ํามัน มะกอก แป้ง อย่าง ดี ข้าว สาลี วัว แกะ ม้า รถ ทาส และ มนุษย์. ”Också jordens resande köpmän gråter och sörjer över henne, därför att det inte längre finns någon som köper deras fulla lager, ett fullt lager av guld och silver och dyrbara stenar och pärlor och fint linne och purpur och siden och scharlakan; och allt i doftande trä och varje slags föremål av elfenben och varje slags föremål av dyrbaraste trä och av koppar och av järn och av marmor; också kanel och indisk krydda och rökelse och välluktande olja och virak och vin och olivolja och fint vetemjöl och vete och nötboskap och får, och hästar och vagnar och slavar och människosjälar. |
ส่ง กลิ่น หอม ของ มดยอบ และ กํายาน doftande av myrra och rökelse* |
ทองคํา กํายาน มดยอบพวกท่านนํามา Rökelse, myrra och guld barnet får. |
ความ เชี่ยวชาญ เรื่อง การ จัด การ กับ น้ํา ทํา ให้ ชาว เมือง เพตรา สามารถ ปลูก พืช, เลี้ยง อูฐ, และ สร้าง ศูนย์กลาง การ ค้า ซึ่ง มี พวก พ่อค้า ที่ ร่ํารวย ขึ้น จาก การ ค้า ขาย กํายาน และ ยาง ไม้ หอม. Deras skicklighet i att samla in vatten gjorde det möjligt för Petras invånare att odla grödor, föda upp kameler och bygga upp ett affärscentrum vars handelsmän blev rika genom att driva handel med virak och myrra. |
พวก เขา บรรทุก ทองคํา กับ กํายาน มา ด้วย Guld och rökelse* har de med sig, |
ทั้ง กํายาน และ มดยอบ ได้ มา จาก การ ขูด เปลือก ต้น ไม้ เล็ก ๆ หรือ ไม้ พุ่ม ปล่อย ให้ ยาง ซึม ออก มา เพื่อ ให้ แข็งตัว Både virak, som även kallas olibanum, och myrra kom från harts som utvanns genom snitt i barken på små träd och törniga buskar. |
คัมภีร์ ไบเบิล กล่าว ถึง พืช ที่ มี กลิ่น หอม หลาย ชนิด เช่น กฤษณา ยาง ไม้ หอม ว่าน น้ํา แคสเซียร์ อบเชย กํายาน มดยอบ หญ้าฝรั่น และ ต้น นาร์ด. Bibeln nämner ett antal välluktande växter, till exempel aloe, balsam, bdelliumharts, kalmus, kassia, kanel, virak, myrra, saffran och nardus. |
มี บันทึก ว่า ใน ศตวรรษ แรก โรม ใช้ กํายาน ประมาณ 2,800 ตัน และ มดยอบ 550 ตัน ต่อ ปี. Det påstås att man i Rom under det första århundradet använde 2 800 ton virak och 550 ton myrra varje år. |
แต่ เมื่อ โรม ทํา ให้ ศาสนา คริสเตียน ที่ ออก หาก เป็น ศาสนา ประจํา รัฐ ความ ต้องการ กํายาน ก็ น้อย ลง. Men när romarna gjorde den avfälliga kristendomen till statsreligion, minskade efterfrågan på virak. |
เมื่อ เขา ยืน ยัน ความ รัก ที่ มี ต่อ เธอ หญิง สาว แสดง ความ ปรารถนา จะ ออก ไป จาก เมือง โดย กล่าว ว่า “พอ ให้ อากาศ เย็น ลง ไป เถอะ, และ พอ เงา หมด ไป แล้ว นะ, ฉัน เอง จะ ไป ยัง ภูเขา มดยอบ, และ ภูผา กํายาน.” När han försäkrar henne om sin kärlek, uttrycker hon sin önskan att lämna staden genom att säga: ”Tills vinden fläktar och skuggorna flyr vill jag ge mig av till myrraberget och till virakkullen.” |
(เลวีติโก 2:2) กํายาน เป็น ส่วน ผสม อย่าง หนึ่ง ของ เครื่อง หอม ศักดิ์สิทธิ์ ซึ่ง เผา บน แท่น เครื่อง หอม ใน พลับพลา และ พระ วิหาร. (3 Moseboken 2:2) Virak var en av ingredienserna i den heliga rökelse som brändes på rökelsealtaret i tältboningen och templet. |
กระแส ลม ที่ อุดม ด้วย ความ ชื้น นี้ ช่วย ก่อ สภาพการณ์ ที่ เอื้อ ต่อ การ เจริญ เติบโต ของ ต้น ไม้ ที่ มี ยาง ซึ่ง เปลือก ของ ต้น เหล่า นี้ เป็นแหล่ง ของ ยาง ไม้ ที่ เรียก ว่า กํายาน. Dessa fuktiga vindar bidrog till att skapa idealiska växtförhållanden för de träd vars bark avger det gummiharts som kallas virak. |
* เมื่อ ถูก เผา กํายาน จะ ส่ง กลิ่น หอม จึง เป็น ที่ ต้องการ มาก ใน พิธี ทาง ศาสนา. * När man bränner virak utvecklar den en sötaktig doft som har gjort den mycket eftersökt för religiösa ceremonier. |
พวก โหร จาก ตะวัน ออก เข้า เฝ้า พร้อม ด้วย เครื่อง บรรณาการ อัน ประกอบ ด้วย ทองคํา, กํายาน, และ มดยอบ. Astrologer från Orienten kom dit med gåvor av guld, rökelse och myrra. |
Låt oss lära oss Thai
Så nu när du vet mer om betydelsen av กํายาน i Thai, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Thai.
Uppdaterade ord från Thai
Känner du till Thai
Thai är det officiella språket i Thailand och är det thailändska folkets modersmål, majoriteten av etniska grupper i Thailand. Thai är en medlem av Tai-språkgruppen i Tai-Kadai-språkfamiljen. Språken i familjen Tai-Kadai tros ha sitt ursprung i den södra delen av Kina. Lao och thailändska språk är ganska nära besläktade. Thailändska och laotiska människor kan prata med varandra, men laotiska och thailändska karaktärer är olika.