Vad betyder không quan tâm đến i Vietnamesiska?
Vad är innebörden av ordet không quan tâm đến i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder không quan tâm đến i Vietnamesiska.
Ordet không quan tâm đến i Vietnamesiska betyder ointresserad, ojävig, osjälvisk. För mer information, se detaljerna nedan.
Betydningen av ordet không quan tâm đến
ointresserad(disinterested) |
ojävig(disinterested) |
osjälvisk(disinterested) |
Se fler exempel
Anh không quan tâm đến người khác? Måste man inte bry sig om människor? |
Ray không quan tâm đến chuyện làm ra tiền. Ray är inte intresserad av att tjäna pengar. |
Họ không quan tâm đến việc có vô số của cải vật chất. De bryr sig inte om att ha många materiella ägodelar. |
Ông không quan tâm đến con chim của tôi, phải không? Ni är inte ute efter min fågel. |
Tớ sẽ giả vờ mình không quan tâm đến hôn nhân. Hon måste tro att äktenskap är det sista jag tänker på. |
Thế em không quan tâm đến anh mình à? Bryr inte jag mig om min? |
Tôi biết anh không quan tâm đến sự thuận tiện của tôi. Jag vet att du skiter i mitt välbefinnande. |
Chính phủ không quan tâm đến chúng tôi... Hans regering var dock inte intresserad av territoriet. |
Đơn giản là họ hoàn toàn không quan tâm đến việc học hỏi lẽ thật trong Kinh Thánh. De är helt enkelt inte intresserade av att lära känna sanningen i Bibeln. |
Cậu không quan tâm đến cậu ta sao? Bryr du dig inte om honom? |
Mình không quan tâm đến chuyện quá khứ. Jag bryr mig inte om det förflutna. |
Anh không quan tâm đến mọi việc sao? Är du inte nervös? |
Cô nói cô không quan tâm đến điều đó mà. Du sa att det inte gjorde nåt. |
Cậu không quan tâm đến thằng bé. Du bryr dig inte om grabben. |
Trong suốt những lần chịu thử thách và bị bắt bớ, ông không quan tâm đến chính mình. Under alla prövningar och all förföljelse tänkte han inte i första hand på sig själv. |
Bố không quan tâm đến những lời nói đó. Jag struntar i vad han sa. |
Có lẽ họ kết luận rằng người khác không quan tâm đến mình. De kanske känner att ingen bryr sig om dem. |
Thành thật mà nói, Giáo hội Công giáo không quan tâm đến những vấn đề này. Så är det verkligen inte i katolska kyrkan. Där sover man när det gäller sådana saker. |
Con không quan tâm đến quá khứ của anh ấy. Jag struntar i hans förflutna. |
Anh nghĩ rằng em không quan tâm đến những người đó sao? Tror du inte att jag bryr mig om dem? |
Tôi không quan tâm đến cuộc sống của họ Jag bryr mig inte om deras liv |
Tôi không quan tâm đến cuộc sống của họ. Jag bryr mig inte om deras liv. |
Chúng tôi không quan tâm đến cái gọi là " thông tin. " Vi är inte intresserade av sån information. |
Bây giờ, có lẽ bạn nói, "Đây là những quyết định chúng ta không quan tâm đến." Nu kanske du säger, "Detta är beslut som inte är så viktiga för oss." |
Låt oss lära oss Vietnamesiska
Så nu när du vet mer om betydelsen av không quan tâm đến i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.
Uppdaterade ord från Vietnamesiska
Känner du till Vietnamesiska
Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.