Vad betyder ขนมอบ i Thai?

Vad är innebörden av ordet ขนมอบ i Thai? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ขนมอบ i Thai.

Ordet ขนมอบ i Thai betyder bakverk, Bakverk, kaka, bakelse, tårta. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ขนมอบ

bakverk

(pastry)

Bakverk

(pastry)

kaka

(cake)

bakelse

(cake)

tårta

(cake)

Se fler exempel

งั้นครอบครัวของคุณได้มี สินทรัพย์ใหม่ๆ เยอะด้วย ในปี 1864
Din familj fick många nya fastigheter 1864.
พระเยซูทรงจําแลงพระกายต่อหน้าเปโตร ยากอบ และยอห์น และทรงสอนเกี่ยวกับเอลีอัส
Jesus förvandlas inför Petrus, Jakob och Johannes och undervisar om Elias
ชาว ยิปซี และ ชาว ชนบท บาง คน กิน เม่น โดย อบ ใน ดิน เหนียว.
Bland zigenare och folk på landet har man ätit igelkottar bakade i lera.
เราชอบคิดว่าความคิดที่ก้าวกระโดดของเรา ก็เหมือนกับเครื่องอบใหม่เอี่ยมราคา 40,000 เหรียญ เทคโนโลยีใหม่ล่าสุด แต่ที่จริง บ่อยครั้งความคิดของเราประกอบกัน จากชิ้นส่วนอะไรก็ตามที่บังเอิญอยู่แถวนั้น
Vi intalar oss gärna att våra fantastiska genombrott är av samma typ som den där splitternya, dyra kuvösen, höjden av modern teknologi, men oftast är de bara ihopsatta av vilka delar som helst som råkade finnas i närheten.
เรา แสดง มารยาท ที่ ดี ด้วย โดย ไม่ พูด คุย, ส่ง ข้อ ความ, กิน ขนม, หรือ เดิน ไป เดิน มา โดย ไม่ จําเป็น ระหว่าง การ ประชุม.
Och vi visar gott uppförande genom att inte prata, skicka sms, äta eller i onödan gå omkring i korridorerna under programmet.
วันนี้ข้าพเจ้าขอมอบประจักษ์พยานให้ทุกคนที่พยายามเข้าใจมากขึ้นถึงพันธกิจอันศักดิ์สิทธิ์ของโจเซฟ สมิธ จูเนียร์ ศาสดาพยากรณ์แห่งการฟื้นฟู
I dag bär jag mitt vittnesbörd till alla som söker efter att bättre förstå Joseph Smith Jr:s heliga uppdrag som återställelsens profet.
ความ หวาน ของ ขนม เข้า กัน อย่าง เหมาะเจาะ กับ รสชาติ ของ ชา.
De söta tilltuggen passar bra till teet.
อาจ เป็น ได้ ว่า ห้อง อบ ไอ น้ํา ที่ รู้ จัก กัน ดี ที่ สุด คือ ห้อง เซาน่า ของ ชาว ฟินแลนด์.
Det bäst kända av alla svettdrivande bad är förmodligen den finska saunan.
ขนมอาราย หา..
Vilka twinkies, twinkle?
* ตามที่ยากอบกล่าวไว้ เกิดอะไรขึ้นกับคนที่เป็นมิตรกับโลก
* Vad händer, enligt Jakob, med någon som är världens vän?
โอ้ ใช่ ขนม
Okej, godis.
ตามที่ ยากอบ 3:3 กล่าว “ถ้าเราเอาบังเหียนใส่ปากม้าเพื่อให้พวกมันเชื่อฟัง เราก็สามารถบังคับมันได้ทั้งตัว”
Som det står i Jakobs brev 3:3: ”När vi lägger betsel i munnen på en häst för att han skall lyda oss, styr vi också hela hans kropp.”
ประเด็นที่น่าหงุดหงิดมากเกี่ยวกับปัญหานี้คือ เรารู้ว่า ถ้าเอาเครื่องอบทารกสมัยใหม่ ไปใช้ในพื้นที่ไหนก็ได้ พูดง่ายๆ คือ ถ้าเราทําให้ทารกที่เกิดก่อนกําหนดอุ่นพอ ซึ่งง่ายมาก เราก็จะสามารถลดอัตราการตายลงถึงครึ่งหนึ่ง
En väldigt frustrerande del av problemet är att vi vet att om man skaffar moderna kuvöser, oavsett vart, om man kan hålla för tidigt födda barn varma, mer eller mindre -- det är väldigt enkelt -- så kan man halvera spädbarnsdödligeten i de områdena.
การฆ่าฮอบส์ให้ความรู้สึกว่ามันยุติธรรม
Det kändes rättfärdigt att döda Hobbs.
ขนมปังทุกแถวในร้าน ดูแลโดยช่างอบหนึ่งคน อบด้วยไฟจากฟืน
Varje bröd bakades i ett av hans bagerier, av en bagare i taget, i en vedeldad ugn.
จดหมายฉบับนี้มีสิ่งที่กล่าวไว้ชัดเจนเกี่ยวกับศาสนาที่ปฏิบัติได้, รวมทั้งคําแนะนําสําคัญในบทที่ ๑ ว่าหากผู้ใดขาดสติปัญญา, ก็ให้ผู้นั้นทูลขอจากพระเจ้าให้ทรงช่วยเหลือ (ยากอบ ๑:๕–๖; จส—ป ๑:๙–๒๐).
Brevet innehåller vissa klart uttalade råd om praktisk religionsutövning, däribland det viktiga rådet i kapitel 1 att om någon saknar visdom, skall han be Gud om hjälp (Jak 1:5–6; JS–H 1:9–20).
พระ บัญชา ที่ ให้ ถวาย ผล แรก ของ การ เก็บ เกี่ยว แด่ พระ ยะโฮวา ใน ช่วง เทศ การ กิน ขนม ไม่ มี เชื้อ เป็น พระ บัญชา สําหรับ คน ทั้ง ชาติ.
Befallningen att frambära förstlingen av skörden till Jehova under det osyrade brödets högtid gavs till hela nationen.
ไม่ ว่า คุณ จะ อบ เนื้อ อะไร ก็ ตาม ให้ เอา เนื้อ ก้อน นั้น คลุก เคล้า กับ ซอส กลิ่น รม ควัน โดย ใช้ ซอส หนึ่ง ช้อน โต๊ะ ต่อ เนื้อ ครึ่ง กิโลกรัม.
Vilket kött du än väljer, så gnid in hela köttbiten med en matsked hickorysås per halvt kilo kött.
ขนม พวก นั้น เป็น เหมือน เยลลี สี น้ําตาล ดู คล้าย ช็อกโกแลต กวน ขนม นี้ ทํา จาก ถั่ว กวน และ เรียก กัน ว่า โยคัน.
Det där bruna geléliknande tilltugget, som ser ut som chokladkola, är gjort av sötade bönor och kallas yōkan.
“มัน บริการ พวก เรา ใน เรื่อง อาหาร, น้ํา, เสื้อ ผ้า, วัสดุ มุง หลังคา, กาว, ยา, ที่ หลบ กําบัง, สร้อย คอ, และ แม้ แต่ ขนม หวาน สําหรับ เด็ก ๆ.”
”Det ger oss föda, vatten, kläder, takmaterial, lim, medicin, skydd, halsband och till och med godis till barnen.”
โดย ที่ ไม่ ได้ บอก นาบาล เธอ “รีบ จัดแจง ขนม สอง ร้อย ก้อน, น้ํา องุ่น สอง ขวด หนัง, แกะ ห้า ตัว, เตรียม ไว้ พร้อม, ข้าว คั่ว ห้า ถัง, ลูก องุ่น ร้อย พวง, และ ขนม มะเดื่อ เทศ สอง ร้อย แผ่น” แล้ว ก็ นํา ไป ให้ ดาวิด กับ คน ของ ท่าน.
Utan att säga något till Nabal ”skyndade sig Abigajil och tog två hundra bröd och två stora krukor vin och fem tillredda får och fem seamått rostad säd och ett hundra kakor russin och två hundra kakor pressade fikon” och gav det till David och hans män.
ขนมพายที่เธอหั่นเป็นชิ้นๆได้เหรอ
En paj du kan skiva upp?
หูหนวกรึไงวะ รถร้อนยังกะเตาอบ
Det är varmt som fan här.
คนนะไม่ใช่ขนมจะกินกันง่ายๆ
Jag behandlar inte människor som matbitar.
เอาเป็น 1 ถุง แถมขนมลิคอไรซ์วิปที่แพงกว่าให้ด้วย เอามั้ย?
En påse och... jag slänger in en likörkaka.

Låt oss lära oss Thai

Så nu när du vet mer om betydelsen av ขนมอบ i Thai, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Thai.

Känner du till Thai

Thai är det officiella språket i Thailand och är det thailändska folkets modersmål, majoriteten av etniska grupper i Thailand. Thai är en medlem av Tai-språkgruppen i Tai-Kadai-språkfamiljen. Språken i familjen Tai-Kadai tros ha sitt ursprung i den södra delen av Kina. Lao och thailändska språk är ganska nära besläktade. Thailändska och laotiska människor kan prata med varandra, men laotiska och thailändska karaktärer är olika.