Vad betyder kéo dài thời gian i Vietnamesiska?

Vad är innebörden av ordet kéo dài thời gian i Vietnamesiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder kéo dài thời gian i Vietnamesiska.

Ordet kéo dài thời gian i Vietnamesiska betyder stanna kvar, vänta, duka, smeta på, bli kvar. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet kéo dài thời gian

stanna kvar

vänta

duka

(spread)

smeta på

(spread)

bli kvar

Se fler exempel

Có lẽ chúng chỉ kéo dài thời gian thôi.
Kanske de bara tar tid på sig.
Nếu ta có thể liên lạc với chúng, ta có thể kéo dài thời gian.
Och om de börjar snacka kan vi knäcka dem.
Tôi sẻ cố kéo dài thời gian.
Jag uppehåller dem.
Giống như đang kéo dài thời gian hơn.
Mer som hon spelar med.
Với thời gian, chúng ta có thể kéo dài thời gian thảo luận để học cả bài.
Med tiden kanske vi kan gå igenom en hel lektion varje gång.
Vì nó kéo dài thời gian bên nhau của cha con ta,
Eftersom det utökar vårt kvalitets far-dotter tid.
Để kéo dài thời gian.
Att köpa mer tid.
Bố sẽ cố kéo dài thời gian cho con.
Jag kommer att vinna tid åt er.
Tôi có thể kéo dài thời gian, bằng cách làm mồi dụ nó
Jag kan köpa dem några minuter om jag ger den där saken nåt att jaga
Chỉ cần kéo dài thời gian.
Vinn tid.
COn phải kéo dài thời gian cho tới ngày đó.
Du måste ge oss tid så att vi får uppleva den dagen.
Kéo dài thời gian cho tôi.
Men ge mig tid.
Em sẽ kéo dài thời gian khi anh rời khỏi.
Jag är trygg vid min fars sida.
Để tao kéo dài thời gian.
Jag ska försöka ge er lite mer tid.
Vậy là các anh làm tất cả để kéo dài thời gian và giờ lại lấy nó đi?
Ni gjorde allt det här för att ge mig några dagar och nu tar ni tillbaka det?
Em nói với anh kéo dài thời gian.
Du sa att jag skulle vinna tid.
Ta sẽ kéo dài thời gian.
Jag ska vinna lite tid.
Tôi chỉ ưu tiên việc giữ lại mạng cho bệnh nhân hơn việc kéo dài thời gian chụp ảnh.
Jag tyckte att det var viktigare att hålla henne vid liv... än att förlänga fotograferingen.
Chỉ thị của ông ta là kéo dài thời gian của Hummel ra cho tới khi Không quân mở cuộc tấn công.
Uppehåll Hummel fram till bombningen.
8 Vua nói: “Rõ ràng các ngươi đang tìm cách kéo dài thời gian, vì các ngươi biết phán quyết của ta là gì.
8 Kungen sa: ”Jag förstår nog att ni försöker vinna tid, för ni har insett vad mitt beslut innebär för er.
Một cuộc ghép tim có thể kéo dài thời gian sống của những người mà nếu không làm như vậy thì sẽ chết vì suy tim.
En hjärttransplantation kan förlänga livet i många år för människor som annars skulle dö av hjärtsvikt.
Nhưng họ có thể ngủ đông để kéo dài thời gian và tiến hành theo dõi các yếu tố hữu cơ trong một thập kỷ hoặc hơn.
Men genom dvala kan de förlänga tiden och göra observationer i över ett decennium.
Nếu cứ tiếp tục nói “giá như thế này, giá như thế kia” thì cũng không thay đổi được gì mà còn kéo dài thời gian đau buồn.
Att du ständigt tänker på alla ”om bara” förändrar ingenting, men det kan göra att det tar längre tid för dig att komma över din sorg.
Chữ Hy Lạp được dịch là “kỳ” có nghĩa là “thời gian kéo dài”, một khoảng thời gian (dài hay ngắn).
Det grekiska ord som återgetts med ”tider” avser ”tid i betydelsen varaktighet, utsträckning”, en tidrymd (lång eller kort).
Giống như người bộ hành trong câu chuyện thánh thư về người Sa Ma Ri nhân từ, dường như sự giúp đỡ cần thiết kéo dài thời gian hơn một mình ta có thể giúp đỡ.
Liksom den resande i berättelsen om den barmhärtige samariten, är det troligt att den hjälp som behövdes var mer långsiktig än den du själv kunde ge.

Låt oss lära oss Vietnamesiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av kéo dài thời gian i Vietnamesiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Vietnamesiska.

Känner du till Vietnamesiska

Vietnamesiska är det vietnamesiska folkets språk och det officiella språket i Vietnam. Detta är modersmålet för cirka 85 % av den vietnamesiska befolkningen tillsammans med mer än 4 miljoner utomeuropeiska vietnameser. Vietnamesiska är också det andra språket för etniska minoriteter i Vietnam och ett erkänt etniskt minoritetsspråk i Tjeckien. Eftersom Vietnam tillhör den östasiatiska kulturregionen är vietnamesiska också starkt influerad av kinesiska ord, så det är det språk som har minst likheter med andra språk i den austroasiatiska språkfamiljen.